kot_kam: (Default)
kot_kam ([personal profile] kot_kam) wrote2020-05-11 09:48 am

"Привидения замка Шпессарт"

Посмотрели вчера "Привидения в замке Шпессарт". Мы оба люди не киношные, видеоформат воспринимаем плохо, а с возрастом у нас с этим сделалось совсем туго: мы пока даже "Благие знамения" дальше второй серии ниасилили, хотя понравилось обоим. А тут отсмотрели единым духом.

Этот фильм, помимо всего прочего, еще и шедевр советского дубляжа. Это музыкальная комедия, по факту - мюзикл. И в советские времена там сделали полный дубляж. Полный - это значит "полный". С переводом и озвучкой всех песенок. С попаданием стихов в размер, текстов в губы и так далее. С пением на русском (включая хоровое). Там даже таблички переведены на русский и отрисованы шрифтом, аналогичным оригинальному! Короче, с точки зрения перевода и дубляжа это и сравнить-то не с чем - разве что с китайской резьбой по кости, когда мастер лет пять возится с одним-единственным слоновым бивнем и в конце концов превращает его в шедевр мелкой пластики.



Разумеется, сейчас такого никто не делает - это можно себе было позволить только при Союзе, когда фильмы переводились не пачками, а поштучно, и на дублирование отводилось не пять дней - ну хорошо, целых две недели, раз у вас там "Властелин Колец", - а сколько надо.

В общем, если вздумаете посмотреть, ищите именно этот дубляж. Например, тут: https://www.youtube.com/watch?v=GpG-SgfHh04

Ах да, и, наверно, стоит добавить, что это вторая часть кинотрилогии. Но первая и третья часть в Союзе, кажется, даже не шли. И недаром. Первый фильм, "Харчевня в Шпессарте" - милая, незамысловатая комедия положений, каких двенадцать на дюжину, а третий, "Прекрасные времена в Шпессарте" - попросту нудный.

[identity profile] jack-bird.livejournal.com 2020-05-11 07:54 am (UTC)(link)
Новые времена, помнится, смотрела в детстве. И правда, заметно слабее.

[identity profile] chitka.livejournal.com 2020-05-11 08:00 am (UTC)(link)
Похожий по духу фильм, тоже милая старая комедия времен СССР - Призрак замка Моррисвилль. Вот был ли там полный дубляж, не помню. Но впечатления от обеих фильмов в детстве были похожие.

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2020-05-11 08:04 am (UTC)(link)
"Прекрасные времена..." шли в Союзе.

Но, конечно, это уже одеколон.

Я вот из старья все хочу найти "Мистер Питкин в больнице", в детстве, помнится, смотрел раза три и каждый раз ржал.

(Anonymous) 2020-05-11 09:06 am (UTC)(link)
Тайна Карпатского замка (1981) Чехословакия - ! И профессор - предшественник Грюма Грозного взгляда.

[identity profile] old-greeb.livejournal.com 2020-05-11 09:10 am (UTC)(link)
Третья часть была; действительно чай третьей заварки. К тому же тогда госкино ставило эксперимент: удешевления ради цветные фильмы дублировали черно-белыми копиями. Мне в таком виде попались эти самые "Прекрасные времена", а еще "Триста спартанцев".
*Это много говорит нам о том, какие люди руководили тогда кинематографом.*

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2020-05-11 09:35 am (UTC)(link)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal России (http://www.livejournal.com/ratings/?rating=ru)! Подробнее о рейтинге читайте в Справке (https://www.dreamwidth.org/support/faqbrowse?faqid=303).

[identity profile] right-to-cry.livejournal.com 2020-05-12 06:32 pm (UTC)(link)
Я правильно понимаю, что от Гауфа это далеко?