// на заборе, который красил Федя Стуков, мелом написано по-английски нехорошее слово.
Гм. Повод пересмотреть фильм (я это подумал, ещё когда на башорге эту цитату увидел). Ага, вижу скриншот в комментариях. Но это же не повод не пересматривать фильм? ;-) И, кстати, какое именно слово там написано? Я сперва прочитал как shit, потом показалось, что может быть slut... а то, что левее и выше, я вообще разобрать не могу.
// истинный скандинавский парень: Фенар Ахмад.
Хорошо, что не Фенрир!
// Епт, батон это чота французское
Блин, у "местных" языковое чутьё лучше, чем у меня! Мне только сравнительно недавно объяснили, что "батон" -- это именно французское. Стоп, уж не ты ли и объяснил? Ну и заодно объяснил, что это слово значит (причём, что характерно, корень я знал, но не связывал в голове как-то). А до этого я с детства не мог запомнить этих слов: батон, буханка, кто из них кто? Для меня хлеб был чёрный и белый, а, когда позарез было надо сказать правильно, мнемоникой работало "подбуханки бывает, а полбатона нет".
Ага, вот только сейчас понял, что именно у меня в голове было неправильно: слово "булка" я всё-таки знал, а дальше, видимо, подсознательно ожидал, что белый хлеб женского рода, а мужской чёрного. Ну и с нежностью-грубостью тоже прекрасно совпадает. Да, точно, вот такая картинка в голове! И только предательская буханка её портит. :-(
// "Поймайте мне котобуса"
К вопросу о "никогда не угадаешь, кто чего не знает и даже не знает, что не знает". Я недавно с удивлением узнал, что одна моя тридцать лет уже знакомая не знала, откуда взялся котобус. Причём слово она знала, но просто воспринимала как "такое прикольное жаргонное словечко". О том, что у него есть первоисточник -- не догадывалась. С огромным удовольствием подсадил её на Миядзаки! Взаимным, впрочем. :-)
// Так и закончилась цифровизация в отдельной металлообрабатывающей отрасли промышленности Союза Советских Социалистических Республик.
Эту байку частно рассказывали уже в позднем СССР как анекдотический пример перегибов в раннем СССР. В середине 80-х уже звучала с телеэкрана в "очевидное-невероятное".
no subject
Гм. Повод пересмотреть фильм (я это подумал, ещё когда на башорге эту цитату увидел). Ага, вижу скриншот в комментариях. Но это же не повод не пересматривать фильм? ;-) И, кстати, какое именно слово там написано? Я сперва прочитал как shit, потом показалось, что может быть slut... а то, что левее и выше, я вообще разобрать не могу.
// истинный скандинавский парень: Фенар Ахмад.
Хорошо, что не Фенрир!
// Епт, батон это чота французское
Блин, у "местных" языковое чутьё лучше, чем у меня! Мне только сравнительно недавно объяснили, что "батон" -- это именно французское. Стоп, уж не ты ли и объяснил? Ну и заодно объяснил, что это слово значит (причём, что характерно, корень я знал, но не связывал в голове как-то). А до этого я с детства не мог запомнить этих слов: батон, буханка, кто из них кто? Для меня хлеб был чёрный и белый, а, когда позарез было надо сказать правильно, мнемоникой работало "подбуханки бывает, а полбатона нет".
Ага, вот только сейчас понял, что именно у меня в голове было неправильно: слово "булка" я всё-таки знал, а дальше, видимо, подсознательно ожидал, что белый хлеб женского рода, а мужской чёрного. Ну и с нежностью-грубостью тоже прекрасно совпадает. Да, точно, вот такая картинка в голове! И только предательская буханка её портит. :-(
// "Поймайте мне котобуса"
К вопросу о "никогда не угадаешь, кто чего не знает и даже не знает, что не знает". Я недавно с удивлением узнал, что одна моя тридцать лет уже знакомая не знала, откуда взялся котобус. Причём слово она знала, но просто воспринимала как "такое прикольное жаргонное словечко". О том, что у него есть первоисточник -- не догадывалась. С огромным удовольствием подсадил её на Миядзаки! Взаимным, впрочем. :-)
// Так и закончилась цифровизация в отдельной металлообрабатывающей отрасли промышленности Союза Советских Социалистических Республик.
Эту байку частно рассказывали уже в позднем СССР как анекдотический пример перегибов в раннем СССР. В середине 80-х уже звучала с телеэкрана в "очевидное-невероятное".
... При работе молоток громко стучит ...