Чехи и поляки не меньшие затейники. В частности, Churchill поляки до войны произносили "Хурхиль".
А у чехов Дрезден называется Драждяны. (Впрочем, венгров, которые Вену обзывают Бечи, они не переплюнули.)
Вообще с географическими названиями дела обстоят забавно. Мне все время хочется, чтобы кто-нибудь перевел того же Дюма, употребляя географические названия в переводе на русский, чтобы они воспринимались так же, как их воспринимают франкофоны: Святой Герман на Лугу и Святой Герман Осерский, Гора Мучеников, бастион Святого Гервасия...
Или с английского: университетские города Кемский Мост и Бычий Брод...
no subject
В частности, Churchill поляки до войны произносили "Хурхиль".
А у чехов Дрезден называется Драждяны. (Впрочем, венгров, которые Вену обзывают Бечи, они не переплюнули.)
Вообще с географическими названиями дела обстоят забавно. Мне все время хочется, чтобы кто-нибудь перевел того же Дюма, употребляя географические названия в переводе на русский, чтобы они воспринимались так же, как их воспринимают франкофоны: Святой Герман на Лугу и Святой Герман Осерский, Гора Мучеников, бастион Святого Гервасия...
Или с английского: университетские города Кемский Мост и Бычий Брод...