Entry tags:
(no subject)
Тут недавно Ладыженский на фейсбуке говорил, что, мол, что это за ерунда такая: «жесткая» и «мягкая» научная фантастика? (Он, впрочем, другой какой-то перевод первого термина употреблял, «твердая», что ли, отчего термин выглядел еще более странно). Как это фантастика может быть «твердой» или «мягкой»?
Вот я всегда понимал эти термины так: что hard SciFi - это фантастика, в центре которой именно сами по себе научные открытия, и все вертится вокруг них, а все прочее более или менее второстепенно. То есть, грубо говоря, если вас спросить «Про что эта книга?» - вы ответите «Про то, как человек сделал себя невидимым; про то, как полететь из пушки на Луну; про то, как ученый изобрел новое разрушительное оружие; про то, как некто открыл способ делать человека абсолютно неуязвимым и бессмертным...» А soft SciFi - это фантастика, где фантастический антураж - не более, чем предлог для чего-то другого. Ну, то есть да, середина двадцать восьмого века, кругом светлое/мрачное будущее, люди в космос летают, всю Галактику освоили, у них там антигравитация и прочая фигня... но вообще-то книжка-то не про это. Она может быть про приключения, как «Звездные войны», она может быть про отношения, она может быть про глубокие философские проблемы, как у Стругацких - но, в любом случае, звездолеты, андроиды, инопланетные расы и нуль-транспортировка там всего лишь антураж.
Да, разумеется, эти термины расплывчаты и условны - как и большинство литературоведческих терминов. В этом деле жесткие и однозначные границы существуют разве что на экзаменах да в школьных сочинениях, в жизни все несколько сложнее и интереснее.
Вот я всегда понимал эти термины так: что hard SciFi - это фантастика, в центре которой именно сами по себе научные открытия, и все вертится вокруг них, а все прочее более или менее второстепенно. То есть, грубо говоря, если вас спросить «Про что эта книга?» - вы ответите «Про то, как человек сделал себя невидимым; про то, как полететь из пушки на Луну; про то, как ученый изобрел новое разрушительное оружие; про то, как некто открыл способ делать человека абсолютно неуязвимым и бессмертным...» А soft SciFi - это фантастика, где фантастический антураж - не более, чем предлог для чего-то другого. Ну, то есть да, середина двадцать восьмого века, кругом светлое/мрачное будущее, люди в космос летают, всю Галактику освоили, у них там антигравитация и прочая фигня... но вообще-то книжка-то не про это. Она может быть про приключения, как «Звездные войны», она может быть про отношения, она может быть про глубокие философские проблемы, как у Стругацких - но, в любом случае, звездолеты, андроиды, инопланетные расы и нуль-транспортировка там всего лишь антураж.
Да, разумеется, эти термины расплывчаты и условны - как и большинство литературоведческих терминов. В этом деле жесткие и однозначные границы существуют разве что на экзаменах да в школьных сочинениях, в жизни все несколько сложнее и интереснее.
no subject
Вот, чтоб далеко за примером не ходить, но полевой синтезатор в ТББ сюжетную нагрузку все-таки несет. Но теоретически изымается. Но переписывать придется.
У тех же авторов, не помню уже где, но "запихать в Призрак, и отправить" - это еще не сюжет, но и не аналог "в тазик с цементом и на дно Гудзона".
Для сравнения - ОО, где для сюжета оные Призраки и "Свободный поиск" жизненно необходимы.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
В этом же смысле бывает кстати и "hard fantasy" - когда автор подчиняет свою фантазию правилам выдуманного им мира - а не наоборот.
Да пожалуй и реализм бывает - скажем Эко вспоминал что кто-то отмечал что его диалоги "кинематографичны" - в смысле что занимают ровно столько времени сколько надо героям чтобы пройти соответствующее расстояние - ну и типа "да - он их в том числе по этому параметру просчитывал"
no subject
(no subject)
no subject
(Anonymous) 2015-01-19 01:02 pm (UTC)(link)Mike
(no subject)