kot_kam: (Default)
kot_kam ([personal profile] kot_kam) wrote2021-03-28 10:14 am

О феминитивах и "гендере по умолчанию"

На самом деле, из-за этого немного сложно говорить о поведении животных, например, птиц. Потому что в сознании носителя русского языка к большинству животных по умолчанию привязан определенный гендер (именно "гендер", а не "пол", потому что речь не о физиологических, а о поведенческих характеристиках), соответствующий грамматическому роду видового названия. То есть умом-то мы понимаем, что все виды животных имеют два пола. Но в быту, даже наблюдая за животными, мы об этом особо не задумываемся. Потому что синица по умолчанию - "она", дятел по умолчанию - "он", и так далее. Вплоть до того, что многие уверены, будто ворон - это муж вороны. ;-)

Иногда это очень мешает вдумываться в суть поведения животных. Вот, например, если сказать "Ястреб гоняет ворон" - всякому понятно, что "ястреб" тут агрессивный мужик, а "вороны" - склочные тетки. (Тем более, что самца вороны от самки визуально, по-моему, и специалист не отличит, а я так уж точно). На самом деле, есть у меня подозрение, что те вороны, которые отважно донимают ястреба - отнюдь не "тетки", а как раз таки "дядьки", точнее, даже "парни": молодые самцы, проверяющие и демонстрирующие свою удаль и отвагу, точно так же, как это делают молодые самцы Homo sapiens. Точно так же "синицы", которые поют и дерутся, охраняя свою территорию - это не "девочки", а "мальчики". Этого искажения можно избежать, употребляя выражения вроде "самец вороны" или "самец синицы", но все время же так говорить не станешь - а как только начинаешь говорить нормально, тут же сползаешь в привычные гендерные стереотипы ("ворона" обязательно "она", даже когда это на самом деле явно "он"). Иногда говорящие интуитивно пытаются этого избежать, создавая окказиональные феминитивы и маскулинитивы ("синиц", "дятлиха"). Но с вороной, увы, так не выйдет: сразу получится "ворон". :-)

[identity profile] slobin.livejournal.com 2021-03-28 12:21 pm (UTC)(link)
О, воронец мне тоже в голову пришёл! А "ворониха" даже не "пришла в голову", мне казалось, что это настолько очевидно, что непонятно, зачем тут ещё чему-то в голову приходить. Оно просто "так и есть".

Кстати, вороне́ц или во́ронец? (подумав) Возможно, второе -- мужик ("добрый воронец"), а первое -- еда. Или он вообще воро́нец? Хотя нет, это место жительства.

И, кстати, о маскулинитивах (?) -- я уверен, что одно время работал телефонисткой. Потому что телефонисты там тоже были, и это просто другой круг обязанностей и навыков. Хотя обычно я выражаюсь ещё прямее: "девочкой на коммутаторе". Машинист и машинистка ещё яснее, но машинисткой я не работал.

... В лесу, где нет никаких названий ...

[identity profile] nasse.livejournal.com 2021-03-28 12:43 pm (UTC)(link)
Имхо, вороне́ц. Как самец и жеребец. И проиносить удобнее.

Ворони́ха или как?