kot_kam: (Default)
kot_kam ([personal profile] kot_kam) wrote2022-02-19 01:45 pm

Эркюль и Геркулес

А вот переводишь ты, допустим, серию романов про персонажа по имени "Эркюль". И тут сволочь-автор берет и выпускает стопиццотый роман под названием "Подвиги Геракла". В смысле, "The Labours of Hercules". (Нет, я не читал Агату Кристи. Я вообще не очень люблю детективы. Но масштаб подлости оценил).

UPD: Но вообще "Двенадцать подвигов Эркюля" положение спасут однозначно.


* * *
С изумлением обнаружил, что есть люди, для которых, оказывается, очевидно, что французское имя "Эркюль" - не что иное, как "Геркулес" (во французском произношении). Причем настолько очевидно, что они не понимают, как этого можно не понимать. Да, даже если вы читаете по-русски и никогда не видели, как пишется "Эркюль" по-французски (Hercule).

Что ж, можно только позавидовать их удивительному языковому чутью. Сам я, увы, таким похвастаться не могу, и неоднократно попадал впросак, даже читая по-французски. Вот, например, читаю я в свое время биографию одного французского писателя и вижу, что большое влияние на его творчество оказал некто "Люсьен". Просто Люсьен и все, без фамилии. Lucien. Ну, Люсьен так Люсьен, бывает. Читаю дальше и понимаю, что какой-то очень известный это античный автор, и никак не могу я его не знать. А я, хоть убей, никак не соображу, что это за хрен с бугра. И только когда дошло до описания какого-то из его произведений, я хлопнул себя по лбу: не Люсьен! Лукиан! Лукиан из Самосаты, очень специфичненький такой автор, повлиявший в свое время на многих. Ну кто ж знал-то, что он по-французски так пишется - а главное, так читается?

Эта история мне особенно запомнилась, но на самом деле я таким образом садился в лужу неоднократно. Потому что англичане и французы, заимствуя иностранные слова и имена, тотчас обтесывают их под свой язык до полной неузнаваемости. Причем если англичанину нужно еще знать, как правильно читается то или иное слово (pneumonia, да-сс, моя прелессть), то французы не парятся вааще. Во французском языке, в отличие от английского, есть четкие и однозначные правила чтения. И вот как это слово написано, так его француз и прочтет. Согласно своим, французским правилам. Что вы говорите? По-гречески это совсем иначе читается? И шо? Кого это волнует? (Воображаю, как это всех бесило, когда вся Европа общалась на латыни, и французы говорили по-латыни со своим, единственно правильным произношением!)

По правде сказать, сильнее всего меня в свое время шокировало имя Jesus. "Иисус", да. "Иисус" по-французски пишется-то нормально и понятно. А читается - "Жезю". Жезю. Это ж... Ну это ж как болонка какая-то!

* * *
"Читатель такой дурак, что не в состоянии догадаться, что по-русски Эркюль - это Геркулес?"

А правильно ли я понимаю, что люди, уверенные, будто те, кто не способен догадаться, что "Эркюль - это Геркулес", сплошь идиоты, попросту впервые ознакомились с Агатой Кристи в адаптированном английском издании для школьного чтения, где про Эркюля-Геркулеса говорилось в сноске, и знают об этом так давно, что им кажется, будто это самоочевидно и они это всегда знали?


P.S. https://en.wikipedia.org/wiki/Curse_of_knowledge

[identity profile] ka-mysh.livejournal.com 2022-02-19 05:10 pm (UTC)(link)
С Лукианом французы, конечно, безобразно поступили. Ну с какой стати "е" вместо "а"! И Жезю - это уж перебор.
То ли дело итальянцы. "Джезу" - звучит!

[identity profile] kot-kam.livejournal.com 2022-02-20 09:33 am (UTC)(link)
E вместо a очень просто объясняется: читается-то все равно "а носовое"!

[identity profile] ka-mysh.livejournal.com 2022-02-20 10:00 am (UTC)(link)
То есть печатный текст надо воспринимать ушами...

[identity profile] kot-kam.livejournal.com 2022-02-20 10:57 am (UTC)(link)
Вообще французских языков фактически два: устный и письменный. И у них даже грамматика разная: многие вещи видны только на письме, а на слух их не существует (скажем, почти всех окончаний множественного числа). И грамотный француз — это человек, который автоматически соотносит одно с другим.

[identity profile] ka-mysh.livejournal.com 2022-02-20 11:02 am (UTC)(link)
Увы, никак не могу назвать себя грамотным французом. Даже просто французом не могу. Еще и языка их не знаю. Никаких шансов :)