kot_kam: (Default)
kot_kam ([personal profile] kot_kam) wrote2010-11-22 12:42 am

(no subject)

Подчищаю последние хвосты из книжки про монстров, желаю советоваться с народом.

1) Мать главной героини работает шоппером у голливудских кинозвезд. Шоппер - это человек, в чьи обязанности входит закупать шмотки для богатых и занятых людей, которым некогда самим шляться по магазинам. Упоминается об этом два раза, важно исключительно в том отношении, что она очень круто и стильно одевается, и у нее куча модных шмоток. Поменял на "стилиста", чтобы не ставить лишнюю сноску. Как вы думаете, "стилист" или все же "шоппер"?

2) "Монстр" или "чудовище"? В принципе, я не люблю слово "монстр", "когда есть хорошее русское слово...", ну, дальше вы знаете. Но в контексте книги на слово "монстр" завязано слишком многое, вплоть до того, что в конце книги название школы "Мерстон" переделывают на "Монстр". Так что вовсе без "монстров" обойтись нельзя, вопрос в том, использовать ли его всюду, или все же чередовать с "чудовищем"?

3) И, the last but not the least: кульминация книги, школьный костюмированный бал. Тема бала заявлена как "Monster Mash". "Monster Mash" ("Винегрет из монстров") - это комическая песенка шестидесятых годов, где фигурируют самые разные киношные монстры. В Америке она, несмотря на свою древность, всем, в принципе, известна, как у нас какой-нибудь "Черный кот". На нее и клип есть, с кусками древних ужастиков. У нас ее никто не знает, никаких ассоциаций это не вызывает. Я хотел было сделать из нее "Корпорацию монстров", но посмотрел на этот фильм - не то. Там совсем другие монстры, не имеющие ничего общего с классическими ужастиками. Чего делать? Может, какие-то еще варианты есть, а мне они просто в голову не приходят?

[identity profile] polet-fantazii.livejournal.com 2010-11-21 09:46 pm (UTC)(link)
1. Мой личный закупщик - не пойдет?
2. Если все завязано на монстрах, то, наверное, надо оставить монстры. Ну, или чередовать
3. Я бы назвала "Парад чудов-юдов".

[identity profile] aerne.livejournal.com 2010-11-21 09:48 pm (UTC)(link)
По первому вопросу. Если мать героини закупает шмотки для богатых на свой вкус, то думаю можно назвать стилистом. Если же она закупает по каким-то заранее кем-то составленным спискам, то конечно она не стилист ни разу.
По второму вопросу. Мне кажется можно чередовать.
По третьему вопросу. Выражение "Monster Mash", насколько мне известно, еще значит что-то типа "сцена безобразного мочилова". А насчет ассоциаций у нас можнго к дозорам каким-нибудь прикрутить - там тоже монстров всяких было много.

[identity profile] dsomoon.livejournal.com 2010-11-21 09:53 pm (UTC)(link)
1. стилист должен зарабатывать много, и не ходить за шмотками. если нету акцента, что она ходит за шмотками для богатых - то фиг с ним. кроме того - стилист должен по идее много копаться в фешн-изданиях.
2. монстр - оно не так страшилками пахнет, как чудовище. тут скорее разные оттенки значений. а если есть еще и завязка - то значит чередовать. однозначно
3. а "тренник с монстрами"? а?? либо уж прямо ити "винигретник" - есть же такое понятие - когда идет куча номеров совсем не объеденненых жанром или направленостью. и кстати, часто - это любительское что-то уж в крайность)

[identity profile] nartin.livejournal.com 2010-11-21 09:57 pm (UTC)(link)
1. У нас эта "профессия" называется "личный шопер/байер", пока терминология не устоявшаяся, но поп-глянце используется вовсю. Стилист - совершенно иное.

2. Монстр. Чудовище немедленно вызовет ассоциации с русскими сказками, а тебе вроде как надо современные-молодежные оставить?

3. С учетом того, что у нас и школьный бал мало у кого правильные ассоциации вызовет... Проще наверно оставить как есть.

[identity profile] anna-muradova.livejournal.com 2010-11-21 10:06 pm (UTC)(link)
Мне кажется монстров надо оставить, раз это важно.

[identity profile] mbw.livejournal.com 2010-11-21 10:11 pm (UTC)(link)
Считаю себя вправе высказаться только про п.2. Монстры безо всяких сомнений. "Чудовища" - это времен даже не вашего, а моего детства ("Не мучай меня, о чудовище!\ Скажу я тебе, где сокровище.\ Зарыто богатство старушкино\ Под камнем на площади Пушкина.")

[identity profile] tanvika.livejournal.com 2010-11-21 10:28 pm (UTC)(link)
1) Когда я еще подвизалась в области "от кутюр", такой человек назывался личным байером. Наверное, сейчас его и шоппером тоже называют (не знаю, просто предполагаю, поскольку "глянцевых журналов" не читаю). Но это совершенно точно НЕ стилист.
2) Монстр. Имхо, хорошее русское слово в данном случае может вызвать несколько не те ассоциации.
3) Я бы оставила как есть. ну, может, "винегрет" заменила бы на что-то другое. И почему-то на ум приходят ассоциации с кэрроловской "Морской кадрилью".

[identity profile] mithrilian.livejournal.com 2010-11-21 10:36 pm (UTC)(link)
Монстр - отличное русское слов. А "Мерстон" однозначно его требует.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-11-22 12:13 am (UTC)(link)
ЕСть такая широко известная фильма - "бал монстра".
Может, "Бал монстров"?

[identity profile] mona-silan.livejournal.com 2010-11-22 04:52 am (UTC)(link)
1. Личный/персональный шоппер. Девочки, читающие глянец, в курсе, кто это, без сносок.
3. "Монстрация"? :)

[identity profile] le-ra.livejournal.com 2010-11-22 08:17 am (UTC)(link)
Школьный бал на тему "сон разума рождает чудовищ"! ;)
"Чудовище" и "монстр" чередовать в соответствии с общим стилем и обстоятельствами.


[identity profile] aywen.livejournal.com 2010-11-22 11:06 am (UTC)(link)
2. ИМХО чередовать с чудовищем. А то забудут совсем хорошее русское слово.

[identity profile] vent-de-la-mer.livejournal.com 2010-11-22 11:00 pm (UTC)(link)
И все-таки интересно:
1) что за дама?
2) на каком языке пишет
3) куда, зачем и почеми Вы ее переводите?
4) Дама та же самая, что выдумала село под Квебекоградом?

[identity profile] synneba.livejournal.com 2010-11-24 02:26 am (UTC)(link)
что касается песни то в ней Monster Mash это некий до селе неизвестный танец придуманный неким монстром.