Вот вам, пожалуйста, еще один "трельяж". Речь идет о цветке, причем собеседники долго выясняют, какой конкретно цветок имеется в виду - они его знают под разными названиями. В ходе обсуждения девочка спрашивает: “Do you mean geraniums?” И вот тут я подвис. Потому что, если спросить почти любого носителя русского языка, что такое герань, он ткнет пальцем в распространенный комнатный цветок, который на самом деле называется "пеларгония". Но, поскольку речь идет о полевых цветах, в виду, очевидно, имеется настоящая герань, такой славный фиолетовый цветочек, только никто не знает, что это-то и есть герань, ну, кроме тех, кто специально интересуется.

Даже не знаю, что и делать. То ли оставить "герань", то ли написать "астрочки"... Вот вы знаете, как выглядят полевые астры?
Глюк, впрочем, советует "гвоздичку". Уж гвоздики-то полевые все знают!