Nov. 6th, 2017

kot_kam: (Default)
Если попалось какое-то выражение, которое не ищется в словаре, один из хороших быстрых выходов - это поискать его (или связанные с ним темы) в английской википедии, а потом открыть ту же статью на русском (столбец слева, пункт "Languages/На других языках"). Там будет написано, как это называется по-русски. Если не доверяете википедии, можно погуглить дальше то, что вы нашли, и проверить уже по каким-то более серьезным источникам.

Например, Read more... )

К сожалению, такое прокатит не со всяким языком. Например, французская википедия просто ужасна (даже по сравнению с русской, не говоря уже об английской). А иногда случается, что есть статья на украинском и на польском, а на русском нет. А иногда статья на русском таки есть (это выясняется после того, как ты из украинской статьи примерно понял, как это должно называться по-русски, и пошел гуглить дальше), но ссылки на нее в графе "На других языках" почему-то нету. Но примерно в восьми случаях из десяти метод срабатывает.
kot_kam: (Default)
...Что фраза "Gallia est omnis divisa in partes tres" в классическом переводе Покровского выглядит как "Галлия по всей своей совокупности разделяется на три части". Это сочинение, которое считалось образцом суховатой, лаконичной аттической прозы... Есть, впрочем, и другой перевод, где "Вся Галлия делится на три части" - но чей это перевод, мне выяснить так и не удалось; и судя по загадочности, подозреваю, что перевод сделан где-то в девяностые и с английского.

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

March 2022

S M T W T F S
  1 2 3 4 5
678910 11 12
1314 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2025 11:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios