Apr. 8th, 2018

kot_kam: (Default)
Я прочитал комментарии по поводу Пратчетта, скорректировал свое мнение, но об этом потом. А сейчас я хочу еще раз поговорить про сноски. Я помню, что мы с вами это уже обсуждали, и не раз, но мне подвернулся блестящий наглядный пример, насчет которого я и сам не уверен, как я к этому отношусь. Дело в том, что я в своем чтении Пратчетта дошел до "Опочтарения", где переводчик просто снабдил книгу вообще всеми примечаниями, какими счел нужным. Благо, перевод любительский (не в смысле "плохой", перевод весьма приличный - и я так понимаю, в конце концов его таки издали UPD: нет, издали другой перевод, "Держи марку!", - а в смысле переводчик мог себе позволить делать все как хотел). Например, он приводит в сносках оригиналы говорящих имен. Поясняет или комментирует аллюзии и все остальное, что считает непонятным русскому читателю. Где-то там, в комментариях, имеется даже ссылка на его собственный ЖЖ (ну а чо нет-то? Обоснуйте!) Можно сказать, что это чистый эксперимент: вот перед вами популярная беллетристика (т.е. не какая-нибудь средневековая классика в издании "Академии"), увешанная сносками, как бродячая собака клещами. Я бы попросил вас (разумеется, только тех, кому это интересно) заглянуть в эту книгу, скажем, вот тут: https://www.e-reading.club/book.php?book=46317 (UPD: по ссылке при чтении онлайн примечания не видны. Если вам неудобно скачивать, онлайн примечания можно посмотреть, например, тут: http://book-online.com.ua/read.php?book=5249#n_1) и высказать свое мнение - и как оно вам? Не про сам перевод, а исключительно про сноски.

[Poll #2080227]

Да, разумеется, есть некоторая разница, связанная с тем, в каком виде вы читаете эту книгу. Я ее читаю в fb2 на смартфоне и на компе попеременно. И в читалке на смартфоне, где примечания выводятся прямо на странице, они жутко лезут в глаза и мешаются. А на компе, где примечания по умолчанию не показываются, и на них надо щелкнуть мышкой, чтобы увидеть, они особо не мешают. Но попробуйте представить, что вы читаете это в печатном издании, примечания не отключаются и даны в сносках внизу страницы (примечания в конце книги в наше время делаются сравнительно редко - в коммерческом издании издательство их, скорее всего, просто выкинет ради того, чтобы влепить пару лишних страниц рекламы. Ну, увы). Кстати, интересно - а в изданной книге (если она таки издана) примечания сохранены или?..
kot_kam: (Default)
"Никто не рыдай о своем убожестве, ибо для всех настало Царство! Никто не плачь о своих грехах, потому что из гроба воссияло прощение! Никто не бойся смерти, ибо освободила нас Спасова смерть! Объятый смертью, Он угасил смерть. Сошед во ад, Он пленил ад и огорчил того, кто коснулся Его плоти.

Предвосхищая сие, Исаия воскликнул: «Ад огорчился, встретив Тебя в преисподних своих». Огорчился ад, ибо упразднен! Огорчился, ибо осмеян! Огорчился, ибо умерщвлен! Огорчился, ибо низложен! Огорчился, ибо связан! Взял тело, а прикоснулся Бога; принял землю, а нашел в нем небо; взял то, что видел, а подвергся тому, чего не ожидал!

Смерть! где твое жало?! Ад! где твоя победа?!

Воскрес Христос, и ты низвержен! Воскрес Христос, и пали демоны! Воскрес Христос, и радуются ангелы! Воскрес Христос, и торжествует жизнь! Воскрес Христос, и никто не мертв во гробе! Ибо Христос, восстав из гроба, — первенец из умерших. Ему слава и держава во веки веков! Аминь".



Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

March 2022

S M T W T F S
  1 2 3 4 5
678910 11 12
1314 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 15th, 2025 12:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios