Глаза на лоб
Apr. 3rd, 2020 08:21 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Внезапно пережил очередное озарение (что-то оно густо пошло - видимо, затворничество идет на пользу). Осознал, что вот это изумленное выражение лица, которое в переводах называется "челюсть отвисла", "уронил челюсть", а с легкой руки переводной англоязычной литературы теперь и по-русски так тоже и говорят, и пишут, на самом деле по-русски всю жизнь называлось "глаза на лоб полезли". И, видимо, именно так это и следует переводить (разумеется, если это "роняние челюсти" в оригинале никак не разворачивается и не обыгрывается). Речь-то идет об одном и том же выражении лица, естественной гримасе, свойственной не только человеку, но и животным:

