Entry tags:
Очепятки
Фотосообщество на фейсбуке, фотография оляпки. Подпись к фотографии: "Эта отварная птичка..." Надо было бы написать автору, но я нисмог.
* * *
Получил письмо от "Тотального диктанта" (я в нем когда-то участвовал, он считает это поводом вести со мной переписку. Результатов за тот раз они мне, кстати, так и не прислали!). "Жы-шы через Ы. Приглашаемна лекцию Владимира Пахомова". Ну то есть "жы-шы" - это, понятно, шутка юмора, а вот "приглашаемна" - это уже перебор, ящитаю. Ой. Там еще и в тексте письма: "И мы приготовили для вас подарок: новый сезон «Лектория Тотального диктанта», который отпроектся лекцией..."
* * *
Получил письмо от "Тотального диктанта" (я в нем когда-то участвовал, он считает это поводом вести со мной переписку. Результатов за тот раз они мне, кстати, так и не прислали!). "Жы-шы через Ы. Приглашаемна лекцию Владимира Пахомова". Ну то есть "жы-шы" - это, понятно, шутка юмора, а вот "приглашаемна" - это уже перебор, ящитаю. Ой. Там еще и в тексте письма: "И мы приготовили для вас подарок: новый сезон «Лектория Тотального диктанта», который отпроектся лекцией..."
no subject
тут смешно, для тех кто-понимает
https://www.mk.ru/politics/2020/08/15/khabarovchane-vyshli-na-shestvie-s-lozungom-zhive-belarus.html
"Живе Беларусь!" - это трогательно, как солидарность
но в белорусском
ЖЫ- ШЫ- ПIШЫ ПРАЗ Ы ! )))
no subject
no subject
и вообще, проблема перевода:
как адекватно перевести на украинский выражение "Жыве Беларусь!" - очевидно, "Слава Україні!" ))