Я подумал и напридумывал себе примеров и понимаю, что Вы, скорее, правы. Это не нужно называть наклонением.
С грамматической точки зрения, как мне теперь кажется, это часть конструкции сложносочинения. Вы указываете на стилевую составляющую; она, похоже, состоит в диалектальности/просторечности/архаичности связки "...было..., да ...". На уровне семантики и прагматики, я думаю, это самое "было" предвосхищает противительную часть, то есть, является не маркером незавершённости действия, а маркером отмены импликаций этого действия.
Я не думаю, что "сделал было шаг, да испугался" обозначает, что шаг не был завершён. Шаг был завершён, но импликация продолжения ходьбы с определённой целью отменяется второй фразой. (Ср. "хотел было сделать шаг" – тогда и шага не было, и импликация немного другая).
no subject
Date: 2020-09-14 09:46 am (UTC)С грамматической точки зрения, как мне теперь кажется, это часть конструкции сложносочинения. Вы указываете на стилевую составляющую; она, похоже, состоит в диалектальности/просторечности/архаичности связки "...было..., да ...". На уровне семантики и прагматики, я думаю, это самое "было" предвосхищает противительную часть, то есть, является не маркером незавершённости действия, а маркером отмены импликаций этого действия.
Я не думаю, что "сделал было шаг, да испугался" обозначает, что шаг не был завершён. Шаг был завершён, но импликация продолжения ходьбы с определённой целью отменяется второй фразой. (Ср. "хотел было сделать шаг" – тогда и шага не было, и импликация немного другая).