мне кажется, что использование "Фрекен" с заглавной буквы в романе — не случайно. допустим, что Малыш, в силу возраста, не особенно разбирается в этих нюансах — чем там замужняя женщина отличается от незамужней. Допустим также, что в Швеции, в которой активно идет смена традиционного уклада, меняется и данная парадигма — фиксировать внимание на данной особенности статуса женщины. (Все знают, что то, что нынче в англоязычных странах не стоит злоупотреблять этими "мисс" и "миссис"; а когда я учил немецкий, нам преподавательница говорила, что в Германии (причем уже довольно давно) надо осторожно употреблять обращение "фройляйн" — многие его воспринимают как попытку то ли свысока обратиться, то ли вообще harassment' ом сочтут) для фрекен Бок её статус — вещь важная, проэтому она именно так представилась родителям Малыша. И они, соотвественно, велели ему её так называть (не объясняя, что это слово, собственно, означает). Возможно, сам Малыш и считает "Фрекен" — именем "домомучительницы"
no subject
Date: 2022-01-15 06:41 pm (UTC)допустим, что Малыш, в силу возраста, не особенно разбирается в этих нюансах — чем там замужняя женщина отличается от незамужней. Допустим также, что в Швеции, в которой активно идет смена традиционного уклада, меняется и данная парадигма — фиксировать внимание на данной особенности статуса женщины. (Все знают, что то, что нынче в англоязычных странах не стоит злоупотреблять этими "мисс" и "миссис"; а когда я учил немецкий, нам преподавательница говорила, что в Германии (причем уже довольно давно) надо осторожно употреблять обращение "фройляйн" — многие его воспринимают как попытку то ли свысока обратиться, то ли вообще harassment' ом сочтут)
для фрекен Бок её статус — вещь важная, проэтому она именно так представилась родителям Малыша. И они, соотвественно, велели ему её так называть (не объясняя, что это слово, собственно, означает). Возможно, сам Малыш и считает "Фрекен" — именем "домомучительницы"