Технический вопрос
Mar. 21st, 2013 12:02 amУважаемые коллеги! Я тут уже довольно давно, чуть ли не полгода назад, обещал нескольким своим друзьям и коллегам уроки по чтению французских имен и названий. И вот я наконец решил заняться этим делом вплотную, и задумался. Мои собственные университетские записи неизвестно где. К тому же к этим записям прилагалась преподавательница и пара учебников. Я могу тупо содрать правила чтения с какого-нибудь имеющегося в сети самоучителя французского. Но это вы, между прочим, и сами можете. Я могу попытаться составить что-то свое, с учетом переводческой специфики. Но пока что не очень представляю, как, и что требуется именно переводчикам (ну, кроме того, что им явно не требуются такие тонкости, как различия между открытыми и закрытыми гласными, и т.п.) Вот вы сами, те, кому оно надо, что бы предпочли? Что именно вам надо? Короткие инструкции? Максимально подробные инструкции с объяснениями? Примеры и упражнения?