(no subject)
Jan. 8th, 2014 09:06 pmАга, разобрался, наконец, в каше, которая у меня в голове (и спасибо Брану, который навел меня на эту мысль). Итак: в английском языке есть слова gravy, gravel и gruel, и это ТРИ РАЗНЫХ СЛОВА, запомни это, о Кот. Gravy - это мясная подливка, и она, как правило, вкусная. Gruel - это каша, размазня, баланда, и она, как правило, нет. Не вкусная. А gravel - это гравий, и его вообще не едят. Как правило.
Запомни это, о Кот, и никогда больше не путай эти три слова. (А интересно, много ли существует переводов, в которых я их перепутал?)
В предыдущий раз я совершил подобное открытие, обнаружив, что ivy - это, внезапно, «плющ». С какого перепуга я решил, что это вдруг «омела» - понятия не имею, но я считал так много лет, и был твердо в этом убежден, пока не обнаружил, что «омела» непонятно почему вдруг вьется по стенам коттеджа (чего омела обычно не делает)...
Запомни это, о Кот, и никогда больше не путай эти три слова. (А интересно, много ли существует переводов, в которых я их перепутал?)
В предыдущий раз я совершил подобное открытие, обнаружив, что ivy - это, внезапно, «плющ». С какого перепуга я решил, что это вдруг «омела» - понятия не имею, но я считал так много лет, и был твердо в этом убежден, пока не обнаружил, что «омела» непонятно почему вдруг вьется по стенам коттеджа (чего омела обычно не делает)...