А вот тут уважаемая Квазичерепаха перелагает нашего любимого "Евгения Онегина" на не менее любимую нами "Энеїду":
http://the-mockturtle.livejournal.com/tag/Онеїда
Для тех, кто не понял, о чем речь, приведу начало, чтоб вы зря не ходили. А то вдруг кому не смешно, когда фигляр позорный пародией бесчестит Алигьери. ;-)
Євген був парубок моторний
І хлопець хоч куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятіший од всіх бурлак,
Та раптом лист від дядька Гриця,
що в нього знову дихавиця.
Євген тут скрикнув, як на пуп:
"Та най би тобі пір'я в роті!
Теперь нудися на природі,
Чекаючи на дядьків труп".
UPD: Выяснилось, что читать это надо вслух и с выражением, тогда вкусней получится, как бутерброд колбасой на язык класть. А в комментах очень кстати ссылка на мультфильм "Энеїда", а то вдруг кто не смотрел.