Nov. 10th, 2014

kot_kam: (Default)
Народ всячески жалуется на унылый и мрачный ноябрь. «Ноябрь - достать шнурок и мыло», и все такое. Я тоже считаю, что ноябрю положено быть унылым и мрачным, поэтому мне кажется, что солнечных дней в нынешнем ноябре как-то многовато. Вот вчера только было установилась нормальная ноябрьская погода, с дождем, ветром и промозглой сыростью, а сегодня - опять:



Нет, не то, чтобы я против! Мне, в конце концов, по этой погоде с собакой гулять. И все же как-то это... противоестественно.

Read more... )

Grammarie

Nov. 10th, 2014 12:53 pm
kot_kam: (Default)
Вопрос читателям Ротфусса, насчет этого: http://kot-kam.livejournal.com/1235903.html

Я вот подумал, что слово "ведовство" чересчур уж прозрачное и понятное, причем вызывающее не вполне те ассоциации, что требуется. А как насчет того, чтобы перевести grammarie как "волшба"? Единственный минус, который я вижу с ходу - это теряется сходство звучания с "чародейством". Зато мы сразу избавляемся от ассоциации с "ведьмой в избушке" и прочим народным фольклором.
kot_kam: (Default)
Увидев эту фотографию, я, честно говоря, сам ржал как конь. Раньше-то миттель весь был как комета волосатая, а сейчас снизу вроде собака как собака, сверху уши, а посередине - как пальцем размазали. Один нос торчит.





Вот тут хоть на собаку похоже...

Read more... )

Grammarie

Nov. 10th, 2014 06:12 pm
kot_kam: (Default)
К этому: http://kot-kam.livejournal.com/1236481.html

Хорошо, я все понял, спасибо. Следующая безумная идея на ту же тему: как насчет того, чтобы перевести это понятие, например, словом "мольфария"? Слово для большинства носителей языка абсолютно непонятное и загадочное, как и grammarie, при этом по смыслу как раз годится. Впервые grammarie встречается без всякого объяснения: "I’ve brought what grammarie I have to bear on it", говорит Баст об остролистовом венке, подаренном Хронисту; во второй раз оно объясняется в тексте.

Отдельный вопрос тем, кому слово "мольфар" знакомо - насколько это режет глаз и кажется неуместным? (Если кому незнакомо: в Карпатах, у гуцулов, "мольфаром" называется колдун, причем не всякий, а только особо могущественный. Это горцы, там к таким вещам серьезно относятся, и последний известный мольфар погиб всего-навсего в 2011 году).

Слово glamourie при этом можно перевести каким-нибудь мало распространенным вариантом для "чародейства", это как раз не так сложно.

С предложенным вариантом есть еще одна закавыка: слово "мольфар", насколько я помню, обычно производят от слова maleficus, malefactor, а мы уже используем слово "малефиций" в значении "наведение порчи"... а кстати, это даже не столько минус, сколько плюс. В конце концов, существование слова "малефиций" как раз может быть отчасти связано с существованием этой самой "мольфарии", которая далеко не всегда благоприятна для смертных.

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

March 2022

S M T W T F S
  1 2 3 4 5
678910 11 12
1314 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2025 10:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios