(no subject)
Nov. 9th, 2014 11:49 pmК этому: http://kot-kam.livejournal.com/1233726.html
Для равновесия, чтобы не казалось, будто это только редакторы - пидорасы, а переводчик (в частности, я) - непременно д'Артаньян и весь в белом.
В мире Ротфусса есть две разновидности «магии» фейри: glamourie и grammarie (в словаре не ищите). Первая - это искусство заставлять вещи казаться другими. Всякие там глюки, иллюзии, сложнонаведенные галлюцинации, все вот это. Вторая - это искусство делать вещи другими на самом деле, то есть «настоящая магия». Пример первой - золото фейри, которое наутро оборачивается желудями или сухой листвой, пример второй - плащ Фелуриан. Слово glamourie я перевожу как «чародейство», слово grammarie как «ведовство».
Но в главе 102 «Страхов мудреца», где Фелуриан читает Квоуту краткий курс мироустройства и перечисляет средства, которые могут защитить человека от злокозненных фейри, упоминается «ведовство крестьянки бедной, что правила игры блюдет и хлеб под дверь для нас кладет». В оригинале, разумеется, никакой grammarie нет и быть не может: откуда у бедной крестьянки магия фей? ( Read more... )
Для равновесия, чтобы не казалось, будто это только редакторы - пидорасы, а переводчик (в частности, я) - непременно д'Артаньян и весь в белом.
В мире Ротфусса есть две разновидности «магии» фейри: glamourie и grammarie (в словаре не ищите). Первая - это искусство заставлять вещи казаться другими. Всякие там глюки, иллюзии, сложнонаведенные галлюцинации, все вот это. Вторая - это искусство делать вещи другими на самом деле, то есть «настоящая магия». Пример первой - золото фейри, которое наутро оборачивается желудями или сухой листвой, пример второй - плащ Фелуриан. Слово glamourie я перевожу как «чародейство», слово grammarie как «ведовство».
Но в главе 102 «Страхов мудреца», где Фелуриан читает Квоуту краткий курс мироустройства и перечисляет средства, которые могут защитить человека от злокозненных фейри, упоминается «ведовство крестьянки бедной, что правила игры блюдет и хлеб под дверь для нас кладет». В оригинале, разумеется, никакой grammarie нет и быть не может: откуда у бедной крестьянки магия фей? ( Read more... )