На самом деле, спойлеры спойлерам рознь. Есть сюжеты, где весь читательский интерес держится на том, что читатель не знает, чем кончится книга. Детективы, скажем. То есть хороший детектив можно перечитать и два, и три, и десять раз, но в первый раз все-таки лучше не рассказывать, кто убийца, а то весь смак пропадет. А в сюжетах типа "приключения духа" это вроде бы не столь важно. Если рассказать, что Раскольников в конце концов во всем сознается, или что Наташа Ростова выйдет замуж за Пьера, читатель на этом ничего особо не потеряет (и ничего не приобретет).
Но есть "приключения духа" - прежде всего это, конечно, детские книги, но не только, - где читатель должен меняться, развиваться и принимать решения вместе с героями. И тут читателю необходимо быть наравне с героями. Если он будет обладать авторским всезнанием, он не сможет читать книгу в нужном ключе. Вот, скажем, если заранее рассказать, чем кончится каждая из книг "Чащобы" Дж. Уайта, чтение просто утратит смысл. Нет, потом можно будет перечитать, и не раз, но в первый раз читатель должен пройти весь этот тернистый путь вместе с героиней, спотыкаясь, плутая в потемках и сбивая ноги о камни, а не парить в небесах, взирая свысока на ее метания и терзания. Если все знать заранее, будет легко - но неинтересно. И героиня такой дурой покажется, ага...
Кстати, еще вопрос вопросов, насколько спойлеры мешают восприятию классики. Есть мнение, что все-таки мешают. Что человек, который впервые идет на "Гамлета", заранее зная, что "все умрут", многое теряет по сравнению с гипотетическим наивным простофилей, который с замиранием сердца следит за непредсказуемым развитием сюжета. Что человек, который смотрит на образ Богородицы, не зная, "что потом случилось с мальчиком", воспримет Евангелие несколько иначе, чем тот, кто впитал этот сюжет с молоком матери. Но тут уж ничего не попишешь: культура слишком пропитана классическими сюжетами, чтобы взрослый человек мог читать "Одиссею", не зная, чем она кончится (а тот, кто ухитрился дожить до совершеннолетия, сохранив подобную девственность, "Одиссею", скорее всего, в наше время не осилит ни в каком переводе. Или нет...)
Но есть "приключения духа" - прежде всего это, конечно, детские книги, но не только, - где читатель должен меняться, развиваться и принимать решения вместе с героями. И тут читателю необходимо быть наравне с героями. Если он будет обладать авторским всезнанием, он не сможет читать книгу в нужном ключе. Вот, скажем, если заранее рассказать, чем кончится каждая из книг "Чащобы" Дж. Уайта, чтение просто утратит смысл. Нет, потом можно будет перечитать, и не раз, но в первый раз читатель должен пройти весь этот тернистый путь вместе с героиней, спотыкаясь, плутая в потемках и сбивая ноги о камни, а не парить в небесах, взирая свысока на ее метания и терзания. Если все знать заранее, будет легко - но неинтересно. И героиня такой дурой покажется, ага...
Кстати, еще вопрос вопросов, насколько спойлеры мешают восприятию классики. Есть мнение, что все-таки мешают. Что человек, который впервые идет на "Гамлета", заранее зная, что "все умрут", многое теряет по сравнению с гипотетическим наивным простофилей, который с замиранием сердца следит за непредсказуемым развитием сюжета. Что человек, который смотрит на образ Богородицы, не зная, "что потом случилось с мальчиком", воспримет Евангелие несколько иначе, чем тот, кто впитал этот сюжет с молоком матери. Но тут уж ничего не попишешь: культура слишком пропитана классическими сюжетами, чтобы взрослый человек мог читать "Одиссею", не зная, чем она кончится (а тот, кто ухитрился дожить до совершеннолетия, сохранив подобную девственность, "Одиссею", скорее всего, в наше время не осилит ни в каком переводе. Или нет...)