Sep. 7th, 2022

kot_kam: (Default)
Вначале была фейсбучная реклама. Я с нею боролся принципиально, и в целом успешно. Алгоритм разработал, вполне действующий. В рекламе иногда попадались завлекательные вещи, но я из принципа по ссылкам не ходил, ибо нефиг. Тут только начни, не отвяжешься.

Потом началась война, и фейсбучным пользователям из России рекламу показывать перестали. Начались "рекомендации". Я их закрывал, как мог, но, в целом, просто не обращал внимания: они были не такие навязчивые.

А теперь в ленту посыпались Suggested for you или как-то так. И вот на это я, внезапно, реагирую положительно. Потому что роботы наконец-то научились отслеживать мои реальные интересы, а не "вам должны понравиться эти меховые панталоны". Потому что да, мне действительно интересны исторические фотографии. И археологию давайте, ладно. Нет, эту не надо - там как-то многовато сенсаций. И вот эти "Развлечения, культура и диковинки" на двух языках, французском и английском. И рассылка Science Humour - возможно, лучшее, что есть у меня в ленте (там еще и народ нормальный, прикиньте? В смысле, меня вот просто вымораживает, когда к умному посту в комментах либо истеричный срач, либо хвост всяких "сю-сю-сю" и мультяшных щеночков, а там такого нет! Наоборот, комменты - логическое продолжение поста, а иной раз и лучше самого поста). Последнее приобретение - тетка с характерными исландскими именем-отчеством, которая просто рассказывает всякое про Исландию.

Вывод: реклама действует на всех. Просто для каждого надо подобрать нужный алгоритм.
kot_kam: (Default)
Вот кстати, по поводу английской пунктуации: в комментах знакомая заметила, что артикли правильно ставить в школе учили, а пунктуации почему-то нет. И это правда, черт побери! Ладно, допустим, в мое время в школе английскому учили из рук вон плохо, а в универе нам попалась никакая англичанка, так что считай, что и вовсе не учили. Но вот французскому меня в универе учили хорошо - а ведь ни разу ни словом не заикались о том, что французская пунктуация чем-то отличается от русской! И, насколько я понимаю, моих знакомых, которые английский учили намного лучше меня, пунктуации английской тоже специально никто не учил. (Здесь оставлено место для возражений тех, кто заканчивал приличные языковые вузы). Все, что я знаю об английской пунктуации (например, об особенностях выделения прямой речи по сравнению с русским), я знаю из книг - благо, я такие вещи запоминаю автоматически.

В целом такое ощущение, будто у преподавателей в этом месте какое-то слепое пятно. Знаете, то же самое, что с жестами. Вот фонетике, лексике и грамматике другого языка человека нужно обучать специально, а жесты - что жесты? Жесты всюду одинаковые (нет). И с пунктуацией, похоже, та же фигня. Есть одна пунктуация, правильная, и это пунктуация русская. Просто пишите как привыкли, и все будет ок. Нет?

P.S. Меня тут осенила идея, и я ее немедленно проверил - благо, далеко ходить было не надо. У меня на столе валяются взятые когда-то из дома почитать "Les trois mousquetaires" на французском, но советского издания, с советскими иллюстрациями и нормальным корпусом примечаний, а не как на западе издают. Посмотрел, какая пунктуация там. Нет, там пунктуация стандартная французская (и не такая, как английская, заметьте!) Но там, похоже, весь макет переперт целиком с какого-то западного издания, включая очепятки и пробелы перед знаками, потому что я сейчас точно такое же издание нашел в интернете:

– C’est lui qui a blessé Jussac ? s’écria le roi ; lui, un enfant !

Бр-р! Или для французского это нормально?

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 01:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios