Разговорились сейчас с товарищем преподавателем об использовании интуитивно понятных жестов в преподавании языков. Как раз система преподавания языка без использования родного языка (то есть когда все преподавание ведется сразу на английском, допустим), разумеется, требует активного использования жестикуляции. И вот вопрос непраздный: КАКОЙ жестикуляции? Какие жесты мы используем, "русские" или "английские"? Они же не на сто процентов совпадают, так-то. Не выйдет ли так, что учащегося еще предварительно придется обучить тем жестам, которые будет использовать препод? Или же препод будет использовать "родные русские" жесты, тем самым внушая учащимся мысль, что "английская" жестикуляция полностью соответствует "русской"? Ну то есть, вот например, мы показываем "прошедшее время", указывая себе за спину. И всем все ясно: прошлое у нас за спиной, будущее впереди. Ок, а что делать, если нам попадутся носители языка, в чьей системе представлений как раз прошлое впереди, будущее - за спиной? Или, например, у которых время течет не спереди назад, а справа налево?
В сущности, вопрос таки праздный, пока речь идет о преподавании английского русским (или украинцам): системы жестов достаточно совпадают, чтобы это не вызывало проблем (не говоря уже о том, что преподаватель все равно, как правило, сам носитель русского и может и на словах объяснить).
Вообще я с этой системой сталкивался: учебник Mauger, по которому нас учили французскому с нуля, основан именно на ней. И да, мне этот учебник очень нравился. Нигде ни слова ни на каком языке, кроме французского, все пояснения делаются значочками, теми, которые сейчас называются эмодзи. Ну и правда же, все интуитивно понятно! Но вот, скажем, товарищ преподаватель по этому Може тоже в юности занимался - и ему, в отличие от меня, этот учебник понравился значительно меньше. Потому что чтобы всеми этими эмодзи пользоваться, надо - что? Правильно: интуитивно считывать их именно так, как задумано автором методики. А если ты не можешь? Если ты почему-то не готов играть в эту игру и разбирать эти веселые картинки? Тогда, увы, эта методика тебе не подходит. Потому что тебе, см. выше, придется учить тогда два языка: сперва запомнить, что автор имел в виду всеми этими стрелочками, загогулинками и смеющимися рожицами, а потом уже учить французский с их помощью.
И в качестве иллюстрации к теме поста - прекрасный ролик о том самом жесте, обозначающем кавычки ("air quotes"). Он, разумеется, интуитивно понятен - поэтому никому и в голову не придет тебе объяснить, что он означает (пока не случится совсем уж катастрофического провала коммуникации). И даже в словаре не посмотришь: нету пока таких словарей (хотя уже начинают появляться).
В сущности, вопрос таки праздный, пока речь идет о преподавании английского русским (или украинцам): системы жестов достаточно совпадают, чтобы это не вызывало проблем (не говоря уже о том, что преподаватель все равно, как правило, сам носитель русского и может и на словах объяснить).
Вообще я с этой системой сталкивался: учебник Mauger, по которому нас учили французскому с нуля, основан именно на ней. И да, мне этот учебник очень нравился. Нигде ни слова ни на каком языке, кроме французского, все пояснения делаются значочками, теми, которые сейчас называются эмодзи. Ну и правда же, все интуитивно понятно! Но вот, скажем, товарищ преподаватель по этому Може тоже в юности занимался - и ему, в отличие от меня, этот учебник понравился значительно меньше. Потому что чтобы всеми этими эмодзи пользоваться, надо - что? Правильно: интуитивно считывать их именно так, как задумано автором методики. А если ты не можешь? Если ты почему-то не готов играть в эту игру и разбирать эти веселые картинки? Тогда, увы, эта методика тебе не подходит. Потому что тебе, см. выше, придется учить тогда два языка: сперва запомнить, что автор имел в виду всеми этими стрелочками, загогулинками и смеющимися рожицами, а потом уже учить французский с их помощью.
И в качестве иллюстрации к теме поста - прекрасный ролик о том самом жесте, обозначающем кавычки ("air quotes"). Он, разумеется, интуитивно понятен - поэтому никому и в голову не придет тебе объяснить, что он означает (пока не случится совсем уж катастрофического провала коммуникации). И даже в словаре не посмотришь: нету пока таких словарей (хотя уже начинают появляться).
no subject
Date: 2022-06-22 10:11 am (UTC)Не знаю, насколько это верно, но я, читая книги про путешествующих по Сибири и Дальнему Востоку, часто ловил себя на том, что представляю себе их путь именно на перевёрнутой карте с югом наверху. Особенно, если персонажи двигались в меридиональном направлении, например — из Томска в Чуйскую долину... Ну, и перемещение из Сибири в Петербург воспринималось слева направо.
no subject
Date: 2022-06-22 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-25 08:11 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-25 08:27 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 10:25 am (UTC)на рынке Японии провалилось лекарство, которое рекламировали таким плакатом — сначала человек держится за живот, потом употребляет таблетку и наконец — он стоит довольный и солнышко светит.
По-нашему сначала/потом это слева направа, а по-японски — наоборот и получается таблетка для болей в животе. Почему-то такая таблетка спросом не пользовалась.
no subject
Date: 2022-06-22 10:27 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 11:07 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 11:28 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 05:30 pm (UTC)А теперь представьте — привозит кто-то на продажу пакеты с белым порошком с изображением улыбающегося негритенка. Концентрат детского питания с этикеткой по европейскому принципу (изображён желаемый результат: накорми малыша — будет доволен), но локализованной для местного рынка ;) И помножьте на местное суеверие о том, что колдуны воруют детей и перетирают кости в порошок ;(
no subject
Date: 2022-06-22 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 11:01 am (UTC)Когда-то тут в жж был пост Миу про восприятие времени и комментаторы накидали чуть не с десяток вариантов исходя из своего личного представления, в том числе, оказалось, что "река времени" может течь и сверху вниз, и снизу вверх, и по кругу, и по спирали, и прочими не всегда очевидными путями.
И я встречаю, что даже тут в жж не все могут определиться, что же значит "огонек", которым можно отмечать чужие комменты. Было даже целое обсуждение, в котором постепенно пришли, что это значит "афтар жжот, пиши исчо". Но не сразу, были сомнения.
no subject
Date: 2022-06-22 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 11:45 am (UTC)Заранее
спасибоизвиняюсь :-!no subject
Date: 2022-06-22 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 12:32 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 04:38 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 05:28 am (UTC)А это что за жест?
no subject
Date: 2022-06-23 09:54 am (UTC)Мне кажется, я это где-то здесь читала.
no subject
Date: 2022-06-23 05:35 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 06:41 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 09:54 am (UTC)Мне кажется, я это где-то здесь читала.
no subject
Date: 2022-06-24 03:03 pm (UTC)И есть жест "покрутить пальцем у виска", когда палец подносится к виску и описывает круги. Этот жест означает "головой-то поработай", "давай соображай уже" или что-то в этом роде. Он изображает "крутящиеся в голове мысли", наверно.
Не то, чтобы я каким-то из этих жестов часто пользовался или даже видел использование, но различие такое есть, да. Хотя на письме их точно и кратко описать довольно сложно.
no subject
Date: 2022-06-25 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 02:22 pm (UTC)Ну и представьте мою первую реакцию, когда я от студента получаю сообщение, полное этих самых lolов (здесь должна быть рука-лицо )) ). Хорошо, вела межкультурную коммуникацию и стали выяснять, что все эти значки обозначают ))
no subject
Date: 2022-06-22 02:42 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 03:06 pm (UTC)Представьте ситуацию — китайский студент опоздал, заходит и улыбается до ушей! И искренне не понимает, чего это русский препод вызверился — он же изо всех сил невербально извиняется.
И обнаружилось совершенно случайно — рассказываю про функции улыбки у русских, когда улыбаться нужно, когда лучше не, и вдруг магистранты начинают ржать. Я, естесственно, тут же выясняю причину неадекватной реакции, ну и вылезло. Там был один очень вежливый любитель опаздывать )))
no subject
Date: 2022-06-22 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 03:12 pm (UTC)С удивлением увидела, что они показывают "придурок" не крутя пальцем у виска, а стуча по лбу.
no subject
Date: 2022-06-22 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-22 07:23 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 12:18 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 12:23 pm (UTC)Хотя, наверное, с болгарских жестов свихнуться проще
no subject
Date: 2022-06-23 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2022-06-23 12:50 pm (UTC)Не знала, что так делают.
no subject
Date: 2022-06-24 07:00 pm (UTC)Кроме этого, стук по лбу может означать "а подумать?". От контекста зависит. Откуда прилетело- не знаю. Москва.
no subject
Date: 2022-06-25 08:20 am (UTC)no subject
Date: 2022-06-25 10:18 pm (UTC)так ведь по-русски то, что ПРЕЖДЕ, оно и есть ВПЕРЕДИ :)