А еще сейчас попалось слово "гиацинт" в значении "минерал": super-prismatic opal and jacinth - "гиацинт (минерал, разновидность циркона чистого оранжевого цвета)", и оно мне, естественно, не понравилось, потому что оно тут совершенно проходное, и не примечание же ставить, чтобы разъяснить, что здесь, мол, речь не о цветке, а о камне; и я порылся в памяти и выудил слово "яхонт". После чего я уставился на слова "яхонт" и "jacinth" в соседних окнах, и они мне показались подозрительно похожими. И ну да, правильно:
я́хонт укр. я́хонт, др.-русск. яхонт (Афан. Никит. 19, 24, Опись имущ. Бориса Годунова, 1589 г.; см. Срезн. III, 1674; Котошихин 165). Через стар. польск. jасhаnt — то же из ср.-в.-н. jâchant от ср.-лат. hyacinthus, греч. ὑάκινθος, которое считают эгейским элементом; см. Гофман, Gr. Wb. 380 и сл.; Буазак 996; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 110; Бернекер I, 443; Маценауэр 182. Непосредственно из греч. происходит русск.-цслав. акинтъ, акунтъ, ꙗкинфъ (Срезн. I, 12). Неточно Локоч 74.
Так я узнал.
Вот почему я так медленно работаю над этим текстом. Слишком много нового узнаю по дороге.
я́хонт укр. я́хонт, др.-русск. яхонт (Афан. Никит. 19, 24, Опись имущ. Бориса Годунова, 1589 г.; см. Срезн. III, 1674; Котошихин 165). Через стар. польск. jасhаnt — то же из ср.-в.-н. jâchant от ср.-лат. hyacinthus, греч. ὑάκινθος, которое считают эгейским элементом; см. Гофман, Gr. Wb. 380 и сл.; Буазак 996; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 110; Бернекер I, 443; Маценауэр 182. Непосредственно из греч. происходит русск.-цслав. акинтъ, акунтъ, ꙗкинфъ (Срезн. I, 12). Неточно Локоч 74.
Так я узнал.
Вот почему я так медленно работаю над этим текстом. Слишком много нового узнаю по дороге.
no subject
Date: 2022-09-09 11:56 am (UTC)Так девам и заявил. Те сказали: " А! Красный! Точно!!! Дариана — она такая..."
no subject
Date: 2022-09-09 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2022-09-12 04:54 pm (UTC)Век живи-век учись ;)
no subject
Date: 2022-09-09 02:55 pm (UTC)(на всякий случай: я не собираюсь профессионалу указывать, что ему делать; просто треплюсь на тему)
... Ночь бросает на землю жемчуга горсть ...
no subject
Date: 2022-09-10 06:02 am (UTC)no subject
Date: 2022-09-09 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2022-09-10 06:02 am (UTC)А "жад", кстати, вполне употребительное название.
no subject
Date: 2022-09-10 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2022-09-10 10:39 am (UTC)-----
Вот всегда подозревал, что с этим цыганским "яхонтовый мой" что-то не так. :)