kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Еще из рабочего. По-русски различаются "земля" в разных бытовых значениях и планета Земля, с большой буквы. По-английски, видимо, это не так строго соблюдается. Во всяком случае, автор мой последовательно пишет "земля" в значении "планета Земля" с маленькой:

There are whole fleets of ether-craft that ply between the earth, Mars, Venus, the moon and the asteroids.

(Луна, кстати, тоже с маленькой, хотя это явно Луна как спутник Земли, а не луны Юпитера, скажем). То есть это не бага, а фича (нет, в переводе я этого сохранять не буду, к такому академизму я все же не готов).

У меня была одна книга, где автор явно тоже писал Землю с маленькой, а потом передумал - или редактор отсоветовал - и поменял на заглавную. Везде. Тотальной заменой. Вышло очень хорошо, я периодически натыкался на фразы типа "Он споткнулся и упал на Землю".

Date: 2022-11-10 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] grachonok.livejournal.com

Мне старший коллега-редактор как-то советовал, когда не можешь определить, с большой или с маленькой писать (в научном контексте, там много где прям близко), мысленно переводи на английский. Если можно сказать ground, значит, с маленькой :).


А из тотальной замены, любимая история про перевод ГП, где подруга перед прочтением заменила Злея на Снейпа. С тех пор у нас в обиходе есть понятие "снейпший враг".

Date: 2022-11-10 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
О, у нас таких много! Например, одна знакомая поменяла "мех" на "бурдюк", в одном месте у нее персонаж "усбурдюкнулся".

Но вообще после одного-двух таких приколов приучаешься НИКОГДА не использовать тотальную замену, даже в самых очевидных случаях. Потому что по закону подлости так и напечатают твою книгу с "плюдоедебальными обрядами".

Date: 2022-11-10 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
// с "плюдоедебальными обрядами".

Ой! Не сразу распарсил! Но вообще да, энциклонги атакуют (кажется, "энциклонги" было стандарным экземплификантом для иллюстрации этой проблемы; теперь, может, забылись уже, или нет, не знаю)

... На моей планете голубая осень ...

Date: 2022-11-10 05:41 pm (UTC)
livelight: (hot)
From: [personal profile] livelight
Кажись, это было
s/огр/людоед/g;
:))

Date: 2022-11-10 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
А что, в программах, которыми в подобных целях пользуются профессионалы, галочку "только слово целиком" или метасимволы "начало слова"/"конец слова" не нажили?

Date: 2022-11-10 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
... и "с учетом регистра"...

Date: 2022-11-10 10:47 pm (UTC)
From: [identity profile] sanchos-f.livejournal.com
Проблема в том, что пользуются не профессионалы.

Date: 2022-11-10 10:56 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Которые не знают закона Мёрфи "Если ничего не получается — прочтите, наконец, инструкцию".

Date: 2022-11-10 11:02 pm (UTC)
From: [identity profile] sanchos-f.livejournal.com
Ну так они считают, что всё получится.
У Латыниной, помнится, в изданной книге было прелестное: "возится как с писаной тРУБОПой".

Date: 2022-11-10 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] emmy-l.livejournal.com
Падая на Землю, согласно классике надо промахнуться. :)

Автору, кстати, легче — он хотя бы артикль воткнул. Считай, половина заглавной буквы уже есть. :)

Date: 2022-11-10 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

"Захотел Юра тоже оземь удариться, да и промахнулся на шесть тысяч вёрст" (цифра, если что, довольно точная)

... Чем дальше в лес, тем ближе леший ...

Date: 2022-11-10 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] emmy-l.livejournal.com
Ха, я попалась на ту же самую удочку, потому что помнила русский перевод вместо оригинала. На самом деле оригинальная цитата такова:

"There is an art, it says, or rather, a knack to flying. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss."

Таки не Земля, а земля. А мимо Земли промахиваются космические корабли, и это гораздо скучнее.

Date: 2022-11-10 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
Пофиг. Даже если идея случайно появилась из косяка перевода, она уже сама по себе хороша!

Вообще я думаю, что если есть понятие "вторичная реальность", то (гипотетический (пока)) фанфик по официальному русскому переводу (именно по нему, не по оригиналу!) Диснеевской "Атлантиды", которая сама по себе в каком-то смысле фанфик по Платону -- это какая реальность? Четвертичная, пятеричная?

... Курица - это носитель яиц ...

Date: 2022-11-10 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] yaceya.livejournal.com
>"Он споткнулся и упал на Землю".
Technically, it is not wrong. (ежели, конечно, дело не происходит на другой планете)
Edited Date: 2022-11-10 01:39 pm (UTC)

Date: 2022-11-10 01:40 pm (UTC)
vitus_wagner: My photo 2005 (white)
From: [personal profile] vitus_wagner
Unless he was walking on the Mars.

Date: 2022-11-10 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] yaceya.livejournal.com
I was lazy to add that qualification at first

Date: 2022-11-10 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

"Человек, который упал на землю" ("The Man Who Fell to Earth") -- фильм 1976 года с Дэвидом Боуи, который именно эту идею вполне сознательно обыгрывает. К сожалению, в русском переводе не догадались написать Землю с большой буквы, хотя главный герой там именно на Землю падает. В этом, собственно, вся фишка. Но да, это сильно специальный случай, он один такой.

Более примитивный пример: у Гаррисона (цитирую на память, заведомо неточно) "ну, это какая-то совсем захудалая планетка, как там она называется? Что-то вроде Грязь?"

... Пелена серых веток и звёзды ...

Date: 2022-11-10 01:56 pm (UTC)
vitus_wagner: My photo 2005 (white)
From: [personal profile] vitus_wagner
Мне как-то понравилось как не знавший предментный области журналист переводил статью про кого-то игравшего в MUD "Они познакомились в игре ГРЯЗЬ".

Date: 2022-11-10 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Ну, я думаю, fell to earth это привет набившей оскомину цитате из Екклезиаста которую на каждых похоронах говорят

Date: 2022-11-10 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] baru-hashem.livejournal.com
"Его зарыли в шар земной"

Date: 2022-11-10 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Вот да:)

Date: 2022-11-10 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Отвечаю предыдущему комментатору здесь, поскольку у него забанен: про "набившую оскомину цитату из Экклезиаста" я не знал, спасибо. Ещё один пример в копилку, что "знают все", и стоит ли делать об этом подстрочное примечание.

... Административное нарушение и порицание ...

Date: 2022-11-10 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Если предыдущий комментатор это я, то вы сейчас меня подвесили:).
У меня вы не забанены; и в любом случае я не знаю способа забанить вас в журнале у кота… Я знаю как сделать так, чтобы я не видел ваших комментариев, но это другое. И я их вижу:)

Date: 2022-11-10 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Продолжаю пытаться общаться таким вот странным способом, потому что "Ошибка: Вы не можете ответить на этот комментарий, так как его автор ikadell вас забанил". Вот прямо сейчас, при попытке вам ответить. А "забанить в чужом журнале" стало возможно с некоторых недавних пор: ЖЖ именно что расширил действие бана с "нельзя отвечать в моём журнале" на "нельзя отвечать ни в моём журнале, ни на мои комментарии в чужих журналах". По этому поводу ещё очередной срач был.

... Привет от Лианта! ...

Date: 2022-11-10 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] tourelle.livejournal.com
> я периодически натыкался на фразы типа "Он споткнулся и упал на Землю"
"О Африка, я обнимаю тебя!"

Date: 2022-11-10 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] le-ra.livejournal.com

Наверно англоязычные чаще употребляют в обиходе слово "ground", потому и путают меньше.

Date: 2022-11-10 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] nartin.livejournal.com
Это старое написание, раньше землю и луну так всегда принципиально с большой не писали :)

Date: 2022-11-10 05:44 pm (UTC)
livelight: (lightning)
From: [personal profile] livelight
А почему они так? Особенно если обсуждали астрономию. Небось, свою страну или свой город в ряду других не с маленькой писали, а свою родную планету — внезапно, с маленькой.

Date: 2022-11-11 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
Так там же the earth, the moon.

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 01:25 am
Powered by Dreamwidth Studios