kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
...Что "штормтрап" по-английски называется "лестницей Иакова" (Jacob's ladder).

Date: 2022-12-07 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] emmy-l.livejournal.com
Интересно, что статья про штормтрап (пришлось гуглить, да) в русской Википедии проиллюстрирована тем же фото, что и статья про Jacob's ladder в англоязычной, но в последней есть примечание, что на фото — именно лоцманский трап, и его не надо путать с другими вариантами. При этом разница объяснена и видна отчётливо.

Date: 2022-12-07 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] shree-420.livejournal.com

А можно источник? У Форестера насколько я помнию нет ни одной Jacob's ladder.

Date: 2022-12-07 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Какой именно источник? Вот у меня в книге именно его спускают. Есть еще википедия.

Date: 2022-12-07 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] shree-420.livejournal.com

Английская Википедия путается в показаниях, называет в статье с naitucal лесницей якова две разные лестницы — мачтовую и лоцманскую и в ней вообще нет термина storm ladder.


this article needs additional citations for verification.

Edited Date: 2022-12-07 12:20 pm (UTC)

Date: 2022-12-07 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
ОК, оно у меня встречается в оригинальном тексте. Можете погуглить дальше. Флаг вам в руки.

Date: 2022-12-07 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] shree-420.livejournal.com

Лилианна Зиновьевна?! простите не признал.

Date: 2022-12-07 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] sanchos-f.livejournal.com
Красиво!

Date: 2022-12-07 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] lytrumsalicaria.livejournal.com
Сразу ассоциации срабатывают:

...Уста отверсты, очи заплаканы,
Но слезы не вечны, как летние росы,
Светит тебе лестница Иакова
От самого неба до Черинг-Кросса...




(С) кажется откуда-то из Голсуорси.

А небезызвестный Арандиль, с которым Вы максимум в "одном рукопожатии", в бытность свою уже Аланом Кристианом раз пять наверно одолевал "путь святого Иакова"

Date: 2022-12-07 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Наверное это имеет смысл:)

Date: 2022-12-07 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] finnian-light.livejournal.com

А тут прикольно получилось. Изначально же это было обозначение корабельных вант при их использовании как лестницы (по-русски короче и не скажешь, пожалуй). И тут смысл совершенно прозрачен, ведь, когда карабкаешься по вантам — оно действительно как в небо лезешь.


Потом паруса кончились, а выражение пристроили к штормтрапам, которые до того были, как я понял, просто веревочными лестницами. Но и карабкаются по ним теперь не в небо, а, как правило, на борт засранной баржи.


А лоцманам небо вообще не положено — для них отдельную лоцманскую лестницу выделили. :)

Date: 2022-12-10 03:55 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Логично насчёт «в небо карабкаешься» — я не сообразил

Date: 2022-12-09 01:32 am (UTC)
From: [identity profile] 5cr34m.livejournal.com

спасибо за интересное наблюдение.

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 11:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios