Проклятая Флорида. Двадцать минут ковырялся над половиной абзаца: сперва пытался понять, как выглядит местность, через которую едут персонажи, потом пытался сообразить, как это по-русски называется. Двадцать названий для снега? Ха! А двадцать пять названий разных видов болота не хотите? Написал "мочажины", пусть теперь читатель мучается, пытаясь представить, что это за хрень и как она выглядит. И это они еще до места не доехали!
Page Summary
old-greeb.livejournal.com - (no subject)
gobis.livejournal.com - (no subject)
buddha239.livejournal.com - (no subject)
yaceya.livejournal.com - (no subject)
fiumicina.livejournal.com - (no subject)
pechkin.livejournal.com - (no subject)
le-ra.livejournal.com - (no subject)
aradan-1.livejournal.com - (no subject)
ikadell.livejournal.com - (no subject)
emmy-l.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Early Edition for Five AM by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2022-12-10 10:05 am (UTC)вот тут больше)
no subject
Date: 2022-12-10 10:21 am (UTC)Мне кажется тут была цель не найти синонимы к болоту, а более точные переводы для подвидов.
no subject
Date: 2022-12-10 10:49 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 11:13 am (UTC)То есть по хорошему тут надо введение в болотоведение пройти, иначе "marsh" и "swamp" при переводе спутаешь и «молния поразит голову нечестивца». Самое смешное, что если верить википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/Марши) то русскоязычные «марши» имеют другое значение, чем англоязычные. Жуть какая, а мы все на нейросети ругаемся, что они туфту несут: просто более сознательные версии во время обучения свихнулись.
no subject
Date: 2022-12-10 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 11:52 am (UTC)Ну вот я же домосед, это у меня супруга любитель по болотам лазить, но я помню что их довольно много разных и там есть принципиальные для практика моменты — вот в такие болота лучше и вообще не лезть, потому что по травой там «каюк» (это верховые и низовые вроде как). А начал на английском вспоминать, да в википедию полез (надо же узнать как правильно болотоведение называется!) и что-то завис.
no subject
Date: 2022-12-10 12:07 pm (UTC)Самое странное, что в русском (по крайней мере литературном, про диалекты не в курсе) нет никакого аналога английскому swamp, которое сильно заболоченный лес (в то время как русское "болото" не указывает на наличие или отсутствие леса). С другой стороны, у англичан вроде как раз нет общего термина, который и заросшие лесом, и безлесные болота включает, кроме совсем уж общего wetland.
no subject
Date: 2022-12-10 12:20 pm (UTC)no subject
Date: 2022-12-11 07:02 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 10:47 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 07:58 pm (UTC)Я так понимаю, что это разные вещи. Бочаг/бочага/бочажина — это глубокое место, заполненное водой. А мочага/мочажина — это низкое сырое место, но без глубокой воды. Хотя иногда их считают синонимами или разными вариантами написания одного и того же слова, конечно.
no subject
Date: 2022-12-10 08:01 pm (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 08:08 pm (UTC)Ну в болоте омуты вряд ли бывают, по-моему, а для реки бочаг и омут — практически синонимы. Я бы сказал, что омут — это углубление основного русла с течением-водоворотом, а бочаг — глубокий залив со стоячей водой, но это уже тонкости.
no subject
Date: 2022-12-10 08:46 pm (UTC)Ежели с течением, то почему он тихий?:)
no subject
Date: 2022-12-11 08:20 am (UTC)Течение воды в реке само по себе звуков не производит, а порогов и перекатов, которые создают звук, в омуте нет.
no subject
Date: 2022-12-10 11:43 pm (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 10:08 am (UTC)Кто где живёт, тот это богато и разнообразно описывает.
Вчера открыла видос с колыханием свежего льда. Ждала некоторое время, пока муж выкопает в памяти слово "колобовник".
no subject
Date: 2022-12-10 10:47 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 01:10 pm (UTC)Крупные круглые штуки, не мелкие, как шуга.
Потом такими кусками и смёрзнется.
no subject
Date: 2022-12-11 07:00 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-11 07:37 am (UTC)Байкальское.
no subject
Date: 2023-02-04 02:25 pm (UTC)Не могла не вернуться к этому.
В местном чатике ищут компанию, чтобы ехать пофотографировать сокуи.
Это такое
no subject
Date: 2022-12-10 12:00 pm (UTC)Неужто все носители языка знают эти 25 слов?:)
no subject
Date: 2022-12-10 08:08 pm (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 08:25 pm (UTC)25 я, наверно, не наберу, но сходу wetland, swamp, marsh, mire, fen, bog, everglade, moor, morass, marish, slough, bayou, slack. Все эти слова могут переводиться как "болото" с разными оттенками смысла.
no subject
Date: 2022-12-10 08:31 pm (UTC)no subject
Date: 2022-12-11 07:00 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 03:40 pm (UTC)no subject
Date: 2022-12-10 08:51 pm (UTC)в белорусском было какое то немыслимое количество болотной терминологии. в словаре 20-х годов было хорошо за сто обозначений разных видов и подвидов болот и их частей. причем я эту книгу совсем нечаянно нашел, быстро успел просмотреть, и уже надо было уходить из библиотеки. потом я болел, был занят, командировки и тд, и в библиотеку я опять попал нескоро. искал эту книгу целеноправленно — так и не нашел
no subject
Date: 2022-12-11 07:01 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-11 07:40 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-12 07:54 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-13 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-11 12:11 pm (UTC)Ну да, болотоведенье — отдельная наука со своей строгой терминологией, не менее сложной, чем у каких-нибудь гляциологов. Вопрос — насколько точно и детально ее надо передавать для целевой аудитории?
no subject
Date: 2022-12-12 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-12 07:59 am (UTC)А какой именно термин, если не секрет?
no subject
Date: 2022-12-12 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-12 09:45 am (UTC)Понял. Я бы этот тип болота назвал заболоченым лесом (из виргинской магнолии и падуба, если такие детали играют роль). То есть смысловую нагрузку поставил бы на слово "лес".
no subject
Date: 2022-12-12 10:56 am (UTC)Я не уверен, что переводить Baygalls как "мочажины" — хорошая идея. Все же Baygall — это скорее тип ландшафта, а мочажина — скорее конкретное особенно мокрое место на обычном лугу или болоте. Кроме того, мочажины обычно никак не связаны с лесом, а Baygall — это обязательно лес. Как я понимаю, Baygall — это заболоченный лес из магнолии и падуба, растущий в низинах или на склонах. Можно перевести таким описанием (полным или частичным). Гугл мне еще подсказывает диалектное "согра" — заболоченная низина, поросшая лесом (правда, в наших реалиях — из сосны, ольхи и березы), при желании можно этим термином воспользоваться. Хотя "флоридские согры" звучат немного странно.
no subject
Date: 2022-12-12 02:11 pm (UTC)no subject
Date: 2022-12-12 08:07 am (UTC)Банальных бытовых (функциональных) потребительских терминов я бы в русском переводе остравил ровно два - болото (ландшафт) и топь/трясина (где можно утонуть). Хотя, конечно, не зная контекста советы давать практически бессмысленно.
no subject
Date: 2022-12-11 08:25 pm (UTC)20 названий снега — это из Ле Гуин же?
Мы как-то попытались посчитать сколько слов для снега в русском языке.
Получилось больше, если вместе с типами состояний "снег идет" "снег сыплет"
no subject
Date: 2022-12-12 07:55 am (UTC)Но с разновидностями типа "метель, поземка, сугробы, наметы" и пр, пожалуй, да, больше.
С днем рождения, кстати! :-)
no subject
Date: 2022-12-11 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2022-12-12 07:56 am (UTC)1) Местный колорит, конечно. Не флоридские, скорее всего, половины этих слов не знают (у них свои есть).
2) И богатство и разнообразие английского языка тоже.
no subject
Date: 2022-12-12 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2022-12-12 09:32 am (UTC)