Из открытий с Duolingo
Feb. 4th, 2023 10:24 amПора прямо новый тэг заводить, про открытия с Duolingo. Потому что лингвисту и просто любителю языков эта невинная забава сулит много интересного и неожиданного.
Иврит я себе на компе поставил отдельной раскладкой. Фигня, что клавиатуры нет - выучу. Умение печатать вслепую на иврите лишним не будет. Это как умение стрелять: вроде и не надо, а никогда не знаешь... Процесс освоения ивритской раскладки неизбежно сопровождается некоторыми занятными наблюдениями. Вот, скажем, кириллическая раскладка с латинской не совпадает вообще никак - точнее, есть единственная пресловутая буква С, которая доставляет немало счастливых минут всем, кто набрал вместо русской С английскую, и для кого это почему-то критично. С ивритской раскладкой все намного занятнее.
Еврейские буквы на латинские не похожи вообще никак, а если похожи, то это случайное совпадение (например, вот еврейская буква ס в некоторых вариантах шрифта выглядит точь-в-точь как О - так вы не верьте, вообще-то это С). Но по происхождению наши алфавиты общие (как так вышло - мы сейчас вдаваться не будем, просто все наши алфавиты происходят от финикийского). В современности в основном это отражается на порядке букв (алфа-вит - алеф א, бет ב, дальше ג - гимель, ד - далет, ну, вы поняли). Ну так вот: в ивритской раскладке буквы, соответствующие по значению и по происхождению аналогичным латинским, находятся в основном рядом с латинскими. Но! Смещены на одну клавишу влево. То есть, к примеру (смотрим на клавиатуру): буква מ (мем) - на клавише N. Буква ד (далет) - на клавише S. Буква ל (ламед) - на клавише K. Итогдалие. Правда, работает это не везде. Например, буква ר (рэйш) таки на клавише R. (А многие буквы не совпадают никак просто потому, что в латинице аналогов вовсе нет). Я не буду спрашивать про логику: в устройстве любой раскладки логика есть всегда, но обычно она шизофреническая (ну, из серии, разнести самые частотные буквы на самые дальние концы клавиатуры, чтобы рычаги пишущей машинки друг за друга не цеплялись, такое). Но все-таки из глубины души невольно рвется вопрос: НА... ЗАЧЕМ?!
Ну, и из совсем забавного: буквы ר (рэйш) и ך (каф конечная), которые я, кажется, дольше всего путал на глаз, я, как выяснилось, путаю и на слух тоже. Потому что в конце слова "каф" читается как "х", причем не совсем русское "х", а более гортанное (извините, есичо - это то, как я это слышу), и перепутать с картавым "р" куда легче, чем кажется на первый взгляд. Я честно думал, что в слове מלך ("король") последний звук "р", и только когда меня попросили это написать, ВНИЗАПНЕ выяснилось...
* * *
Из испанского открытие пока что всего одно, но забавное. У дикторов (или у роботов, короче, у тех, кто произносит слова вслух) разные варианты произношения. Нет, я и так знал, что современный испанский богат и разнообразен по этой части, но никак не рассчитывал столкнуться с этим с первых же уроков. А различия там бывают весьма и весьма существенные. Например, звук, обозначаемый сочетанием ll, который у нас по старинке транслитерируется как "ль" (ну, "кабальеро", там, вот это все; наверно, веке в девятнадцатом так оно и звучало), варьирует в диапазоне от чистого "й" до почти что "ж". То есть слово ella (она) может звучать как "эйя", а может - как "эджя". Yo ("я") - от "йо" до "жё" (но все же не совсем французское je, это нет; легкий призвук d в начале имеется). Это явно нормально и никого не волнует, примерно как в русском никого особо не волнует, какое у вас "г": смычное или фрикативное (ну, положим, кто-то отметит "южный" или там "украинский" акцент собеседника, но на понимание речи это никак не влияет). Ну вот, а теперь представим, что озвучивать курс русского как иностранного позвали, в числе прочих, человека с характерным краснодарским говором. ;-) Или, еще страшнее: озвучивать курс английского позвали коренного йоркширца... нет, это жестоко: пусть будет шотландец. Непредставимо, да. А тут - нате, пожалуйста! Дальше: звук b может звучать как чистое b, а может - почти как v, то есть bebe ("пьет") звучит то как "бебе", то как "веве". Тоже ок, норм. Звук d может звучать как d, а может плавно, пла-авненько переходить в ð (как в английском this). Такое. У одного из дикторов твердое l имеет отчетливый призвук v, так что salsa он произносит как "салвса".
Естественно, как только я это просек, я попробовал разные варианты произношения - там, где тебя просят что-то произнести вслух. Роботу пофиг: хочешь, говори "эйя", хочешь "эджя", его все устраивает. Он вообще очень снисходителен к таким вещам. Ну, главное, все же попытаться придерживаться какого-то одного варианта, а то, думаю, очень странно это будет звучать с точки зрения носителя языка.
Иврит я себе на компе поставил отдельной раскладкой. Фигня, что клавиатуры нет - выучу. Умение печатать вслепую на иврите лишним не будет. Это как умение стрелять: вроде и не надо, а никогда не знаешь... Процесс освоения ивритской раскладки неизбежно сопровождается некоторыми занятными наблюдениями. Вот, скажем, кириллическая раскладка с латинской не совпадает вообще никак - точнее, есть единственная пресловутая буква С, которая доставляет немало счастливых минут всем, кто набрал вместо русской С английскую, и для кого это почему-то критично. С ивритской раскладкой все намного занятнее.
Еврейские буквы на латинские не похожи вообще никак, а если похожи, то это случайное совпадение (например, вот еврейская буква ס в некоторых вариантах шрифта выглядит точь-в-точь как О - так вы не верьте, вообще-то это С). Но по происхождению наши алфавиты общие (как так вышло - мы сейчас вдаваться не будем, просто все наши алфавиты происходят от финикийского). В современности в основном это отражается на порядке букв (алфа-вит - алеф א, бет ב, дальше ג - гимель, ד - далет, ну, вы поняли). Ну так вот: в ивритской раскладке буквы, соответствующие по значению и по происхождению аналогичным латинским, находятся в основном рядом с латинскими. Но! Смещены на одну клавишу влево. То есть, к примеру (смотрим на клавиатуру): буква מ (мем) - на клавише N. Буква ד (далет) - на клавише S. Буква ל (ламед) - на клавише K. Итогдалие. Правда, работает это не везде. Например, буква ר (рэйш) таки на клавише R. (А многие буквы не совпадают никак просто потому, что в латинице аналогов вовсе нет). Я не буду спрашивать про логику: в устройстве любой раскладки логика есть всегда, но обычно она шизофреническая (ну, из серии, разнести самые частотные буквы на самые дальние концы клавиатуры, чтобы рычаги пишущей машинки друг за друга не цеплялись, такое). Но все-таки из глубины души невольно рвется вопрос: НА... ЗАЧЕМ?!
Ну, и из совсем забавного: буквы ר (рэйш) и ך (каф конечная), которые я, кажется, дольше всего путал на глаз, я, как выяснилось, путаю и на слух тоже. Потому что в конце слова "каф" читается как "х", причем не совсем русское "х", а более гортанное (извините, есичо - это то, как я это слышу), и перепутать с картавым "р" куда легче, чем кажется на первый взгляд. Я честно думал, что в слове מלך ("король") последний звук "р", и только когда меня попросили это написать, ВНИЗАПНЕ выяснилось...
* * *
Из испанского открытие пока что всего одно, но забавное. У дикторов (или у роботов, короче, у тех, кто произносит слова вслух) разные варианты произношения. Нет, я и так знал, что современный испанский богат и разнообразен по этой части, но никак не рассчитывал столкнуться с этим с первых же уроков. А различия там бывают весьма и весьма существенные. Например, звук, обозначаемый сочетанием ll, который у нас по старинке транслитерируется как "ль" (ну, "кабальеро", там, вот это все; наверно, веке в девятнадцатом так оно и звучало), варьирует в диапазоне от чистого "й" до почти что "ж". То есть слово ella (она) может звучать как "эйя", а может - как "эджя". Yo ("я") - от "йо" до "жё" (но все же не совсем французское je, это нет; легкий призвук d в начале имеется). Это явно нормально и никого не волнует, примерно как в русском никого особо не волнует, какое у вас "г": смычное или фрикативное (ну, положим, кто-то отметит "южный" или там "украинский" акцент собеседника, но на понимание речи это никак не влияет). Ну вот, а теперь представим, что озвучивать курс русского как иностранного позвали, в числе прочих, человека с характерным краснодарским говором. ;-) Или, еще страшнее: озвучивать курс английского позвали коренного йоркширца... нет, это жестоко: пусть будет шотландец. Непредставимо, да. А тут - нате, пожалуйста! Дальше: звук b может звучать как чистое b, а может - почти как v, то есть bebe ("пьет") звучит то как "бебе", то как "веве". Тоже ок, норм. Звук d может звучать как d, а может плавно, пла-авненько переходить в ð (как в английском this). Такое. У одного из дикторов твердое l имеет отчетливый призвук v, так что salsa он произносит как "салвса".
Естественно, как только я это просек, я попробовал разные варианты произношения - там, где тебя просят что-то произнести вслух. Роботу пофиг: хочешь, говори "эйя", хочешь "эджя", его все устраивает. Он вообще очень снисходителен к таким вещам. Ну, главное, все же попытаться придерживаться какого-то одного варианта, а то, думаю, очень странно это будет звучать с точки зрения носителя языка.
no subject
Date: 2023-02-04 08:35 am (UTC)О-о, радости испанского произношения!!! Наслаждайтесь!
no subject
Date: 2023-02-04 08:41 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-04 08:42 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-02-04 08:36 am (UTC)Про испанский на дуолинго порадовало)) Первое время недоумевала, как же так, потом привыкла. Но с новыми словами на слух бывают накладки
no subject
Date: 2023-02-04 08:46 am (UTC)salsa он произносит как "салвса"
Я тут же пошёл смотреть, как будет сальса по-польски. Увы, таки salsa.
no subject
Date: 2023-02-04 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-04 11:54 am (UTC)автобусеживой речи — не хватает фонетического слуха.(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-02-04 09:32 am (UTC)Языковой робот у них там, честно говоря, туповат.
Игрались мы с сыном в английский язык. Сын одну фразу сказал, другую сказал, а на третьей начал баловаться и вместо "My cat is from Belarus" сказал что-то типа "Wa wa wаwо wеwawu". И что бы вы думали? Робот засчитал.
После этого я упражнения на произношение отключаю, а вместо них для тренировки использую голосовой набор текста. Жаль, только, он не со всеми языками работает. Какую-нибудь экзотику типа ирландского или валлийского не берет, пытается их распознавать как английский (ха-ха). Зато с разными произношениями внутри одного языка вполне справляется: для испанского, например, опознает ella и в "эйя", и в "эджя", и даже в "элья" (последнее, правда, временами распознает как él ya).
no subject
Date: 2023-02-04 09:42 am (UTC)А с дикторами из разных регионов там и правда весело. Испанский еще ничего, а вот китайцы — звери:) Сперва один диктор зачитывает иероглиф zai, отчетливо произнося "зай". И тут же другой диктор предлагает выбрать из списка слово, звучащее примерно как "хфай". Оказывается, это то же самое zai.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-02-04 11:35 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-02-04 09:37 am (UTC)вообеще Дуо далеко до совершенства:
Учу неделю немецкий, все время спрашивает гутен таг
Вместо частотных слов спрашивает Цитроне и Цайтунг и даже зачем то Пингвин.
Вообще все курсы нихрена не дают частотных слов, почему !!!!
no subject
Date: 2023-02-04 10:10 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-02-06 09:30 pm (UTC)В начале там много такого, потому что, видимо, цель просто показать, как примерно выглядит язык. Потом вполне нормальные слова и прекрасные жызненные примеры предложений. Например, «вчера была суббота или воскресенье?». Или «просто продолжай делать и не спрашивай о смысле». О, или вот ещё «если кто-то мёртв, то это навсегда».
no subject
Date: 2023-02-04 09:47 am (UTC)Ну, русскому (советскому) проще с этим примириться, когда осознаёшь, что в словах Куба и Гавана согласный один и тот же. :-) (нет, испанского я не знаю)
... Жизнь прекрасна, что удивительно ...
no subject
Date: 2023-02-04 10:19 am (UTC)прочитал и понял что Дольче и Габана это "сладкая гавань"
(no subject)
From:no subject
Date: 2023-02-04 09:48 am (UTC)Английская с вместо русской, это-то полбеды. Вот наоборот знатно подвешивает компиляторы :).
no subject
Date: 2023-02-04 10:09 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2023-02-04 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-04 12:00 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-02-04 11:59 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-04 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-05 08:23 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-04 01:35 pm (UTC)О да! Падаван однажды написал её ненароком в имени программного модуля, по совместительству имени директории, причём компилирующая это всё система сломалась далеко не сразу, а сильно потом, когда никто не ждал. Было весело.
no subject
Date: 2023-02-04 01:37 pm (UTC)Как раз наткнулась в Конактике:
"Тот момент, когда ты понимаешь, что невозможно просто выучить испанский, потому что "просто испанского" не существует и рано или поздно тебе придётся учить следующий испанский. А потом следующий испанский. Испанский другой страны/региона/города/barrio/испанский твоего соседа.Есть в этом и плюс. Если ты придумаешь какое-то слово на ходу, есть шанс, что его сочтут за незнакомый им диалектизм."
no subject
Date: 2023-02-04 06:34 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-04 09:15 pm (UTC)Я учился в свое время у мексиканцев, и быструю аргентинскую речь вообще на слух не понимаю.
У них ещё, между прочим, и согласование времён немножко другое.
no subject
Date: 2023-02-05 06:45 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-05 07:38 am (UTC)Вы уже знаете переспрос про то, какая там буква, b или v: "b de burro o v de vaca"?
no subject
Date: 2023-02-05 08:24 am (UTC)