(no subject)
Feb. 10th, 2023 09:23 pmАга, похоже, загадка кровоточащих роз и некоторых других странностей разрешилась: это был не мой перевод. Мой перевод выходил один-единственный раз, в 1993 году, а еще этот же рассказ под тем же названием неоднократно издавался уже в нашем веке в переводе Елены Пучковой. И, судя по всему, "кровоточащие розы" - это таки ее. Выдыхаю.
Но в итоге моего перевода в сети, похоже, нет. Там, где он есть (например, на флибусте), он совпадает с переводом Пучковой. То есть под моей фамилией просто-напросто лежит ее перевод (нарочно проверил). И у меня моего перевода тоже нет, потому что у меня в те времена даже компа еще не было, все это сперва писалось от руки, потом печаталось на машинке, и где теперь те бумажки - одному Эру ведомо.
В связи с этим вопрос к уважаемым книголюбам: не завалялся ли у кого в закромах Артур Мейчен вот в этом издании 1993 года? https://fantlab.ru/edition30220 Хоть сосканить, блин... Говорят, где-то в сети сканы лежали, но... "файлы не найдены".
Походу, в итоге, я сегодня весь день кропотливо редактировал чужой перевод... Неплохой, нужно отметить. :-D
UPD: Концепция изменилась. Я посмотрел дежавю Того Самого Издания - видимо, розы все же мои. Остается выяснить, кто такая Пучкова и чьи же были тапки. ;-)
Но в итоге моего перевода в сети, похоже, нет. Там, где он есть (например, на флибусте), он совпадает с переводом Пучковой. То есть под моей фамилией просто-напросто лежит ее перевод (нарочно проверил). И у меня моего перевода тоже нет, потому что у меня в те времена даже компа еще не было, все это сперва писалось от руки, потом печаталось на машинке, и где теперь те бумажки - одному Эру ведомо.
В связи с этим вопрос к уважаемым книголюбам: не завалялся ли у кого в закромах Артур Мейчен вот в этом издании 1993 года? https://fantlab.ru/edition30220 Хоть сосканить, блин... Говорят, где-то в сети сканы лежали, но... "файлы не найдены".
Походу, в итоге, я сегодня весь день кропотливо редактировал чужой перевод... Неплохой, нужно отметить. :-D
UPD: Концепция изменилась. Я посмотрел дежавю Того Самого Издания - видимо, розы все же мои. Остается выяснить, кто такая Пучкова и чьи же были тапки. ;-)
no subject
Date: 2023-02-10 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-10 07:45 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-10 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-10 08:43 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-10 08:55 pm (UTC)Простите, что я уже здесь, но зацепила эта ситуация.
no subject
Date: 2023-02-11 11:38 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-11 11:51 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-10 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-10 09:37 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-11 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-11 11:24 am (UTC)Мой друг-переводчик с этим явлением сталкивался.
Но по этой части отличался Центролиграф, замечала и за АСТ ( но там пересказыали своими словами известные мне переводы, я опознавала по своим редакторским правкам вплоть до опечаток),Эксмо вроде не замечено в таких делах.
no subject
Date: 2023-02-11 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-10 07:59 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-11 03:16 pm (UTC)