С русского на русский
Feb. 13th, 2023 11:04 amПереписывался с цивильным человеком (редактором), пришлось переводить выражение "это не бага, это фича" (я не думаю, что редактор его не знает, но надо же сделать вид, что я культурный). Получилось "это не случайность, а авторский замысел". ;-)
no subject
Date: 2023-02-13 09:13 am (UTC)не "бага".. просто "баг"
no subject
Date: 2023-02-13 09:16 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-13 09:18 am (UTC)Искажение при передаче. Баг — жучок по английски. Нет никаких других вариантов. Это чисто программерская шутка. И там нет никакой "баги".
no subject
Date: 2023-02-13 09:28 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-13 11:50 am (UTC)Я впервые услышал вариант "бага", кажется, ещё в 90е, именно как нарочитый эррратив, "закос под простонародье" (тогда "баг" уже был известным и общепринятым термином... это тоже надо пояснять, потому что до 90х никаких "багов" не было, потому что не было всеобщей англофикации; был свой, исконно русский жаргон; это не оценочное утверждение, это констатирующее; и даже те авторы, которые были знакомы с английским жаргоном и пытались его перенести на нашу почву, тогда предпочитали переводить, а не транскрибировать: попытки зафорсить "жучка", были, но не прижились, потому что в русском жаргоне у "жучка" уже было другое значение, даже два).
Уфф.. Скобка закрывается. В общем, "бага" воспринимается как сознательно сниженный "баг", но в таком качестве она есть уже давно. Я сам иногда говорю. (посамокопался) Пожалуй, даже уже чаще, чем исходный "баг".
... CEKPETHOCTb 3AKOHOMEPHA, HO HEECTECTBEHHA ...
no subject
Date: 2023-02-13 10:47 am (UTC)зашёл специально, чтобы сказать, что вздрагиваю всякий раз, когда натыкаюсь на вариант "бага".
хотя и знаком с программистами, его использующими.
надо опрос провести
no subject
Date: 2023-02-13 10:49 am (UTC)Я первый раз такое вот счас прочел. За всю свою некороткую жизнь... :)
no subject
Date: 2023-02-13 10:52 am (UTC)бывает. знаком даже с программерской четой, которые назвали кошку багой. хотя, возможно, она оказалась кошкой по чистой случайности. мы вот тоже назвали было кота ежи.. а он оказался кошкой, пришлось переиначить на ежу
no subject
Date: 2023-02-13 09:14 am (UTC)Надо запомнить это выражение про замысел.
no subject
Date: 2023-02-13 09:21 am (UTC)Я переводил (с русского на русский, поэтому наверное лучше «транслировал») «не ошибка, а особенность».
no subject
Date: 2023-02-13 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-13 09:22 am (UTC)Чего-то вспомнилось как
nasse году этак в 1995 отловила в лаборатории мышку. И назвала Фичей. Потому что it's definitely not a bug. Багов (тараканов) в институте в то время тоже хватало.
no subject
Date: 2023-02-13 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-13 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-13 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-13 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-13 10:59 am (UTC)*вспоминает анекдот про фиаско*
no subject
Date: 2023-02-13 11:28 am (UTC)Я от "компутерной культуры" до сих пор далек, поэтому смысл упомянутого выражения до сих пор понимаю очень приблизительно.
no subject
Date: 2023-02-13 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-13 01:42 pm (UTC)Спасибо.
no subject
Date: 2023-02-13 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-13 02:43 pm (UTC)– Что?..
– Ну, клёвая шняга!
– Что?..
– Ну... э... хорошая вещь..."
no subject
Date: 2023-02-13 03:13 pm (UTC)Но вообще перевод с нормального на культурный полностью легитимный, можешь не подмигивать смайликами))
no subject
Date: 2023-02-14 08:04 pm (UTC)Фичи бывают и непреднамеренными, без всякого авторского замысла.