Ну вот, слава Богу, я выучил, как на иврите будет "Я не говорю на иврите". А то я только по-норвежски помнил, как будет "Я не говорю по-норвежски". Собственно, это и все, что я помню по-норвежски. Зато с хорошим произношением! Носитель языка ставил!
* * *
Как переводчик, не могу не задаться сугубо практическим вопросом: а как евреям объем перевода высчитывают? Знаков-то, считай, вдвое меньше выходит против оригинала!
* * *
Как переводчик, не могу не задаться сугубо практическим вопросом: а как евреям объем перевода высчитывают? Знаков-то, считай, вдвое меньше выходит против оригинала!
no subject
Date: 2023-02-14 07:21 pm (UTC)Вероятно, оживлённо торгуются)
no subject
Date: 2023-02-14 07:43 pm (UTC)Не знаю как у вас, а у нас в локализации объем ВСЕГДА считается в словах оригинала.
no subject
Date: 2023-02-14 09:03 pm (UTC)Если ваша локализация — Германия, то это нормально, а если нет, то переводчики с немецкого будут недовольны.
no subject
Date: 2023-02-14 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-14 09:41 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-15 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-15 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-15 01:30 am (UTC)интересно, что финский оригинал и в знаках обычно короче, и в словах (эстонский ещё короче, а всех короче в знаках венгерский, за счёт отдельных букв для долгих гласных)
no subject
Date: 2023-02-15 07:45 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-15 07:59 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-14 07:53 pm (UTC)Дык, а тариф за знак какой? Он в разных языках (а также странах и издательствах) тоже может различаться.
no subject
Date: 2023-02-14 08:03 pm (UTC)Мне кажется, английский текст будет не сильно длиннее соответствующего ивритского, а если в нём немного греко-римских слов — то как бы и не короче. Кроме того, не знаю, знаете вы или нет, но чуть ни половина гласных звуков в итоге в иврите таки обозначается буквой.
no subject
Date: 2023-02-17 10:44 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-18 10:13 am (UTC)Вот сейчас сделал эксперимент — начал писать в гугл-транслейте простой английский текст без греко-римских корней так, чтобы оно параллельно переводилось на иврит. Иврит действительно получается короче, но процентов на 10-15%, не больше.
no subject
Date: 2023-02-18 11:17 am (UTC)Пардон, "параллельно переводилось на иврит" — это что, автоматически? Не считается :)
Попробуйте сами перевести как следует, а не полагаться на этих монстров, тогда эксперимент будет экспериментом.
(Я каждый день перевожу и кое-какой опыт накоплен...)
no subject
Date: 2023-02-18 12:39 pm (UTC)Да, конечно, сам следил, чтобы было правильно, не полагался на автоперевод. Его использовал только как базу. Но текст взял очень простой, думаю, от этого может зависеть.
no subject
Date: 2023-02-18 12:42 pm (UTC)И понятно, что, конечно, спорить с профессиональным переводчиком я не буду, у меня тогда к вам вопрос: а как вы оцениваете соотношение текстов по длине — ивритского и английского (не русского, с ним-то всё понятно)?
no subject
Date: 2023-02-18 01:01 pm (UTC)Как раз насчет английского у меня опыт не очень свежий и я за него не ручаюсь, в отличие от пары иврит — русский. Но впечатление (за которое я не ручаюсь) состоит в том, что русский и английский примерно равны (в русском слова длиннее, а в английском зато самих слов больше, постоянные "of the" тоже занимают много места), и оба они раза в полтора длиннее иврита.
no subject
Date: 2023-02-18 03:13 pm (UTC)Понятно. Да, эти все частицы действительно должны кучу места занимать
no subject
Date: 2023-02-14 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-15 04:25 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-15 07:45 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-15 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2023-02-16 06:44 am (UTC)no subject
Date: 2023-02-17 10:46 pm (UTC)