Public school
Jun. 27th, 2023 02:03 pmА между тем в русском языке так и нет нормального термина для английской public school (как и всего прочего, что с нею связано). Потому что это, конечно же, интернат (тем более, в контексте рассказа важно именно то, что мальчик большую часть года проводит вне дома), но только это, конечно же, никакой не "интернат", потому что ассоциации совершенно другие и не годятся.
Мне в свое время в переводе "Сталки и компании" начисто вынесло мозг, что героев упрекают за то, что они не хотят постоять "за честь школы". Какой нахер "школы", дорогой переводчик? Речь идет о внутришкольном матче! За честь Дома они не хотят постоять - в смысле, вот этого внутришкольного подразделения, за которое каждый уважающий себя британский школьник обязан сражаться зубами и когтями, а этим раздолбаям наплевать (потому что им наплевать). Ну типа как Гриффиндор, Слизерин и вот эта вся херня. Только без Шляпы. Весь смысл эпизода в том, что герои не хотят стоять за "честь" искусственно созданного подразделения, куда их упихали без спросу, только потому, что они ночуют вот в этой спальне, а не вон в той. (Это что же из них вырастет, а? Этак они и за честь полка постоять не захотят?.. Ой, блин, что-то мне это напоминает, а?) Они просто не хотят играть в эти священные игры приматов.
Мне в свое время в переводе "Сталки и компании" начисто вынесло мозг, что героев упрекают за то, что они не хотят постоять "за честь школы". Какой нахер "школы", дорогой переводчик? Речь идет о внутришкольном матче! За честь Дома они не хотят постоять - в смысле, вот этого внутришкольного подразделения, за которое каждый уважающий себя британский школьник обязан сражаться зубами и когтями, а этим раздолбаям наплевать (потому что им наплевать). Ну типа как Гриффиндор, Слизерин и вот эта вся херня. Только без Шляпы. Весь смысл эпизода в том, что герои не хотят стоять за "честь" искусственно созданного подразделения, куда их упихали без спросу, только потому, что они ночуют вот в этой спальне, а не вон в той. (Это что же из них вырастет, а? Этак они и за честь полка постоять не захотят?.. Ой, блин, что-то мне это напоминает, а?) Они просто не хотят играть в эти священные игры приматов.
no subject
Date: 2023-06-27 12:08 pm (UTC)В "Поттере" это перевели как "факультеты". И, кажется, все привыкли
no subject
Date: 2023-06-27 05:07 pm (UTC)Строго говоря Хогвартс это гибрид викторианской закрытой школы и средневекового университета (который по факту не был вузом в современном смысле слова, а был как раз общеобразовательным заведением).
no subject
Date: 2023-06-27 12:16 pm (UTC)Потому что это, конечно же, интернат...
-----
Boarding school? :)
no subject
Date: 2023-06-27 12:21 pm (UTC)И взрослые точно такие же спокон веков.
no subject
Date: 2023-06-27 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-27 12:39 pm (UTC)А эти какие-то отщепенцы оказались.
no subject
Date: 2023-06-27 12:43 pm (UTC)Но вот так чтобы с места в карьер, пока не почувствовали солидарность со "своими" и агрессию к "чужим" — может не получиться.
no subject
Date: 2023-06-27 11:12 pm (UTC)Говорят к этим экспериментам большие претензии — там снаружи разжигали недоверие между группами. Само по себе оно работает по разному — у меня дочка училась и учиться в школе с houses , но в обеих случаях отношение к этим домам пофигистичное.
no subject
Date: 2023-06-27 01:34 pm (UTC)Ведь если домов нет, то дети варятся только внутри своего года.
no subject
Date: 2023-06-27 05:11 pm (UTC)Так это норма в любой многодетной семье (а традиционные семьи практически всегда таковыми и были). Тем более это вполне в духе англосаксов - связи внутри одного класса (причем не исключающие иерархии) должны быть крепче чем связи между классами.
no subject
Date: 2023-06-27 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-27 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-27 02:11 pm (UTC)В повести "Эрик" (эпохи "Тома Брауна", середине 19 века), например, говорится, что родители отдают мальчика к тому или иному главе дома, из числа преподавателей школы, по своему выбору (есть, таким образом, "пансионеры доктора Роуза", "пансионеры мистера такого-то" и т.д.) Очевидно, каждый из глав берет какое-то фиксированное количество "пансионеров".
no subject
Date: 2023-06-27 05:56 pm (UTC)У Киплинга то же самое (King’s house, Prout’s house, Hartopp’s house...). Собственно и в поттериане-то у каждого Дома есть глава из числа преподавателей.
no subject
Date: 2023-06-27 09:29 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-27 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-27 03:19 pm (UTC)Ну здраасьте. И лицей был не один, и кадетские корпуса, уж не говоря об институтах и пансионах для девочек.
no subject
Date: 2023-06-27 03:36 pm (UTC)Особенно кадетские корпуса выглядят мрачным местом.
Зато в статье про кадетские корпуса нашлось симпатичное определение "благородное училище". Звучит не хуже, чем public school, и означает, кажется, примерно то же самое.
no subject
Date: 2023-06-27 06:23 pm (UTC)Благородное в смысле для детей благородного сословия (хотя в пушкинские времена таковыми были любые дети чиновников или солдат, а не только отпрыски родовитого дворянства)
no subject
Date: 2023-06-27 02:36 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-27 03:28 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-27 03:30 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-27 06:22 pm (UTC)Странно что Летово работает и по сей день, хотя там Ходорковский хозяин.
no subject
Date: 2023-06-28 12:24 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 08:02 pm (UTC)Лицей?
Там тоже жили постоянно. Но ассоциации другие.
no subject
Date: 2023-06-28 10:06 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 11:54 pm (UTC)public school — это, в ссср, все обычные школы
no subject
Date: 2023-07-07 11:51 am (UTC)