Маститость
Nov. 13th, 2023 11:18 amОдин из минусов "маститости" (она же "седомудие") - что "современные молодые люди" - это уже не твои ровесники, а на двадцать-тридцать лет младше тебя. На самом деле, в силу особенностей возрастной психологии, такие вещи очень сложно отследить вовремя. А особенно принять соответствующие меры. И по текстам маститых авторов это бывает заметно, увы. Когда человек хочет сделать "стильно-модно-молодежно", а получается "так говорили в прошлом веке" или "я такое от бабушки слышал". В целом выходит лютый кринж: потому что "молодежные словечки" тридцатилетней или даже пятнадцатилетней давности - это не нейтральная лексика, это как прийти в современный клуб в моднючем пиджаке начала девяностых.
Вот у меня сейчас в работе два текста, где события происходят в самой наисовременнейшей современности, здесь и сейчас. Один я перевожу для собственного удовольствия, второй, возможно, возьму в работу. В одном герои старшеклассники, и говорят явно как старшеклассники; в другом современные молодые люди (см. выше). А собственного старшеклассника для референса у меня, увы, больше нет. Потому что вырос и уже взрослый и солидный человек. Даже не студент. То есть и спросить-то теперь не у кого.
Вот я, в частности, думаю, насколько уместны в устах человека 15-25 лет русские идиомы. Может такой человек сказать "Час от часу не легче!", к примеру? Современные молодые люди так говорят вообще? Судя по тому, как часто молодые люди промахиваются со значением таких идиом в принципе, это не то чтобы часть их активного словаря. Это для них примерно как для нас пословицы и поговорки из школьного учебника русского языка, которые нам активно навязывали как раз с целью расширения словарного запаса ("Не красна изба углами, а красна пирогами!", "Всяк мерит на свой аршин" и прочее). Ну меняется язык, блин, меняется!
Впрочем, для переводчика это отчасти искупается тем, что на том-то конце, возможно автор тоже солидный и маститый, который под "современными молодыми людьми" понимает тинейджеров начала девяностых. ;-) Даже если ему хватает ума, юмора и иронии это заметить и обыграть.
А хотя, впрочем, у меня же вторая крестница есть! И как раз подходящего возраста! А еще можно использовать для справок девочек из команды с Фэндомной Битвы. Там кое-кто как раз-таки нужного возраста.
Вот у меня сейчас в работе два текста, где события происходят в самой наисовременнейшей современности, здесь и сейчас. Один я перевожу для собственного удовольствия, второй, возможно, возьму в работу. В одном герои старшеклассники, и говорят явно как старшеклассники; в другом современные молодые люди (см. выше). А собственного старшеклассника для референса у меня, увы, больше нет. Потому что вырос и уже взрослый и солидный человек. Даже не студент. То есть и спросить-то теперь не у кого.
Вот я, в частности, думаю, насколько уместны в устах человека 15-25 лет русские идиомы. Может такой человек сказать "Час от часу не легче!", к примеру? Современные молодые люди так говорят вообще? Судя по тому, как часто молодые люди промахиваются со значением таких идиом в принципе, это не то чтобы часть их активного словаря. Это для них примерно как для нас пословицы и поговорки из школьного учебника русского языка, которые нам активно навязывали как раз с целью расширения словарного запаса ("Не красна изба углами, а красна пирогами!", "Всяк мерит на свой аршин" и прочее). Ну меняется язык, блин, меняется!
Впрочем, для переводчика это отчасти искупается тем, что на том-то конце, возможно автор тоже солидный и маститый, который под "современными молодыми людьми" понимает тинейджеров начала девяностых. ;-) Даже если ему хватает ума, юмора и иронии это заметить и обыграть.
А хотя, впрочем, у меня же вторая крестница есть! И как раз подходящего возраста! А еще можно использовать для справок девочек из команды с Фэндомной Битвы. Там кое-кто как раз-таки нужного возраста.
no subject
Date: 2023-11-13 09:29 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 12:44 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 12:58 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 12:58 pm (UTC)Матом надо писать. Он не устаревает. :)))
Кстати, мы использовали выражение "матерные слова", а дети — уже "матные слова". Откуда это "матные" взялось — непонятно.
no subject
Date: 2023-11-13 04:49 pm (UTC)Совершенно понятно.Это прилагательное образовано напрямую от слова "мат", безотносительно к его этимологии ("матерное ругательство").
no subject
Date: 2023-11-14 01:22 pm (UTC)А почему не матовые?
no subject
Date: 2023-11-14 05:52 pm (UTC)Чтобы не плодить омонимию, очевидно.
no subject
Date: 2023-11-13 09:36 am (UTC)Плюс еще разница между кругами, тусовками и т.д. Тут недавно, помню, напротив меня в метро сидели три юных девы, по возрасту, предположу, старшеклассницы, видимо, из какой-то художки (судя по тому, что везли с собой); так вот, их беседа — это был просто пир слуха какой-то, потому что разговор представлял собой сочетание довольно-таки книжных выражений (формата "час от часу не легче", предположим) и усложненного синтаксиса, массу лексики из области поп-психологии и легкие вкрапления ненорматива.
no subject
Date: 2023-11-13 10:29 am (UTC)А можно примеры "шедевров"? "Не изволите объяснить, тот кринж который вы вчера устроили?"
no subject
Date: 2023-11-13 02:01 pm (UTC)А вот я уже не реконструирую, пожалуй. Оно было прекрасно, но текуче. Но — нет, не архаизмы типа "изволите объяснить", а, скорее, усложненная речь (распространенные предложения и деепричастные обороты, типа того).
no subject
Date: 2023-11-13 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 01:09 pm (UTC)Возможно, если передать в тексте "реальную подростковую речь", как на самом деле говорят живые подростки, это будет именно что лютый кринж: те самые подростки прочтут и ужаснутся. Возможно, существуют действительно какие-то неписаные правила передачи детской и подростковой речи, которые сама целевая аудитория интуитивно понимает и согласна признавать: да, мы вот так говорим! А не это вот, что вы тут понаписали.
no subject
Date: 2023-11-13 01:16 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 10:05 am (UTC)Тут действительно надо уточнить время действия, молодежный сленг очень изменчив и по времени, и по географии. Вышел новый популярный фильм — и все, из него слова вошли и закрепились. (Людям "выросшим на Гарри Потере — уже за тридцать).
no subject
Date: 2023-11-13 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 04:53 pm (UTC)Я буквально пару дней назад использовал эту фразу в телефонном разговоре и успел сам себе удивиться. Мне несколько меньше 60.
no subject
Date: 2023-11-13 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 10:53 am (UTC)С пиджаком из начала 90х в клубе вполне прокатит за экстравагантность. Все те, кто знают, что это не модно уже состарились и сидят дома.
Это вообще рабочий метод — если уйти достаточно в прошлое, то необходимость следовать моде исчезает.
no subject
Date: 2023-11-13 12:02 pm (UTC)Типа рокабильщиков в папиных джинсах с подворотами и куртках-косухах.
Вот пять-десять лет назад это опасная граница. То ли провинциализм, то ли консерватизм, то ли неряшливость автора.
no subject
Date: 2023-11-13 12:12 pm (UTC)Пост получился самоиллюстрирующий. О том, что одежда начала 90х немодна, сейчас знает только старичье.
no subject
Date: 2023-11-13 01:04 pm (UTC)— А что носили в 70-е годы 20 века?
— Ну то, что носили в 30-е годы 20 века.
... Великий, могучий и шершавый русский язык ...
no subject
Date: 2023-11-13 12:24 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-15 03:17 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 01:07 pm (UTC)Общее правило проверки: если в идиоме (цитате, фразе) больше двух слов — ее точно не используют.
no subject
Date: 2023-11-13 01:15 pm (UTC)Когда я (лет 10 назад) общался со старшими школьниками, они очень любили цитировать: "Они заряжают пушку! Зачем? О, я знаю, они собираются стрелять!"
no subject
Date: 2023-11-13 04:54 pm (UTC)Никогда такого не было, и вот опять!
no subject
Date: 2023-11-13 06:11 pm (UTC)Ви-таки полагаете, что это фраза популярна среди современных школьников?
no subject
Date: 2023-11-13 06:47 pm (UTC)Я про явление в целом. Хорошая фраза запоминается и часто используется, даже если она заметно длиннее 2 слов. Из моего времени вспоминается, например, "невиноватая я, он сам пришел" или "это была машина Бормана".
Или вы хотите сказать, что современные школьники неспособны запомнить больше 2 слов подряд?
no subject
Date: 2023-11-13 01:13 pm (UTC)Речь молодёжи сейчас распадается на страты, но сеть сшивает. Парни матерятся меньше, барышни — намного больше. Они им разговаривают.
no subject
Date: 2023-11-13 02:34 pm (UTC)То есть, если он регулярно говорит "чо за нафиг", то навряд ли он же скажет "лютый криндж" - между этими выражениями примерно тридцать лет интенсивного лексического прогресса.
no subject
Date: 2023-11-13 11:47 pm (UTC)отлично совмещают!
no subject
Date: 2023-11-13 11:57 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-14 12:01 am (UTC)"жизнь, сцуко, богаче!"
no subject
Date: 2023-11-14 12:05 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-15 03:20 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-15 07:40 pm (UTC)Хотя не знаю...
no subject
Date: 2023-11-13 02:37 pm (UTC)В качестве примера был вопрос "поездка на Бали обошлась тебе в копеечку?"
no subject
Date: 2023-11-13 05:01 pm (UTC)"Обойтись в копеечку" именно в вопросительной фразе для меня звучит очень странно, несколько наподобие вопроса "Вы были удручены или вам взгрустнулось?"
Вообще, идея всовывать эмоционально-окрашенные идиомы в вопросительные фразы — весьма плодотворная дебютная. Как, впрочем, и разносить синтаксические элементы идиомы на большое расстояние.
no subject
Date: 2023-11-13 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-13 09:36 pm (UTC)я у бабушки выучила "японский городовой" и до сих пор использую
no subject
Date: 2023-11-14 01:28 pm (UTC)А как Вы находите тексты, чтоб перевести для собственного удовольствия? Я бы тоже охотно попереводил для удовольствия (и для бегства от Альцгеймера), но поскольку Мартин так и доканчивает шестую книгу — не могу придумать, за что бы взяться.
no subject
Date: 2023-11-15 10:44 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-19 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-19 03:19 pm (UTC)Ага, спасибо. Я в общем знаю, что такое внутренние рецензии, не от Умберто Эко, а скорее от Стругацких и вообще советских авторов. Да, не подойдёт.
no subject
Date: 2023-11-21 07:46 pm (UTC)И да, дотягивающих до Умберто Эко или Мартина фанфиков мало, но они есть. Не считая того, что их можно читать для guilty pleasure.