kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Вот, допустим, тоже прелесть из новой работы. Кофейня в провинциальном городке, где-то в Массачусетсе, называется "What Hast Thou Ground?" Ну называется и называется, надо ж ей как-то называться. Но эта фраза, она же явно не просто так, да? Пошел я гуглить. И нагуглил я, что в неких "Анналах Тигернаха" рассказывается о том, как двое сыновей некоего короля (а королей тогда в Ирландии было не меньше, чем блох на собаке), спасаясь от врагов, забежали на водяную мельницу и спрятались в шахте, где проходит ось, на которой сидит жернов. Преследователи же велели мельничихе пустить воду на колесо, и юношей попросту перемололо. И некий современный (не нам, а тем событиям) поэт написал по этому поводу такие проникновенные стихи:

Мельница-мельница, что в жерновах твоих?
Что ты смолола? Зерно драгоценное...

("O mill, what hast thou ground? Precious thy wheat!
It is not oats thou hast ground, but the offspring of Kervall [i.e. the princes].)

И вот это-то "Что в жерновах твоих" и взяли в качестве названия кофейни. Из других результатов поиска я так понял, что это стихотворение (с прилагающейся к нему историей) входит в расширенный курс британской литературы. Вот в этом английском переводе, естественно, кто там на этом ирландском вообще читает. Ну, типа как у нас Симеон Полоцкий и Феофан Прокопович. Короче, кому надо, те заценят, ага.

А я чего спросить-то хотел. Господа кельтологи! Вы, часом, не знаете, эти "Анналы Тигернаха" у нас никто не переводил? (Что работы по ним писали - это я нашел, ага). Может, у этого стихотворения уже есть официальный приличный перевод, а не как мы с Глюком на ходу перевели?

Короче, я понял. Это мне в наказание за мою гордыню и за все те цитаты и аллюзии, которые я по фанфикам распихал.

Date: 2023-12-02 08:38 am (UTC)
cat_mucius: (Default)
From: [personal profile] cat_mucius

Интересно, но то, что хозяева кофейни вдохновлялись прям вот этой историей или хотели на неё намекнуть — звучит сомнительно.


Возможно, там ещё какие-то промежуточные этапы были — скажем, фраза вошла в какой-нибудь сериал.

Date: 2023-12-02 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
В контексте всей книги — нифига не сомнительно. Не удивлюсь, если у владельца кофейни степень по английской филологии. ;-)

Date: 2023-12-02 09:03 am (UTC)
cat_mucius: (Default)
From: [personal profile] cat_mucius

А, я не понял, что это книжные реалии, подумал, настоящая кофейня.

Date: 2023-12-02 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] fivetimesdead.livejournal.com

Спасибо, я тоже не въехал что это не настоящая кофейня в жизни)))

Date: 2023-12-02 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Я думаю, что в реальности вещи бывают и постраньше. Просто не все, что уместно в реальности, можно вставить в книгу, никто ж не поверит, что такая херня бывает.

Date: 2023-12-02 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] once-for-all.livejournal.com

Так и в реальной жизни есть English major, что свои кофейни держат. Не всем же в Старбакс баристой работать

Date: 2023-12-02 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] village-elder.livejournal.com
Нет, «Анналы Тигернаха» на русский не переводились, ответил мне знакомый препод-англосаксонист с истфака МГУ. Только на английский.

Date: 2023-12-02 09:25 am (UTC)
From: [identity profile] lytrumsalicaria.livejournal.com

Интересно у Сапковского в "Рейневане" сцена расправы над малолетней садисткой Дуцей фон Пак, которую также загоняют на мельницу, только ветряную, — аллюзия или конвергенция?

Date: 2023-12-02 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com

После многих лет сидения в разных сетях слово "Тигер, нах" воспринимается именно так.

Date: 2023-12-03 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
Был когда-то жж-юзер с таким ником. В смысле, без запятой, в одно слово.

Date: 2023-12-02 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] freedom_of_sea.livejournal.com
бггг у филологов есть карма!
кстати непонятно как засунуть человека в жернова, зазор там только для зерна а если просто засунуть в механизм он почти наверняка застрянет — мощность всего несколько ЛС


Edited Date: 2023-12-02 10:08 am (UTC)

Date: 2023-12-02 10:56 am (UTC)
livelight: (starlight)
From: [personal profile] livelight
Полагаю, у них не было цели непременно смолоть детишек в тонкую костяную муку — достаточно было нанести им травмы, несовместимые с жизнью.

Date: 2023-12-02 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com

Угу — только почему Вы решили, что детишек? Сыновьям короля вполне могло быть и двадцать лет, и тридцать, и даже сорок.

Date: 2023-12-02 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Блин, а у русского "что ты мелешь?" совсем другие коннотации! (со вздохом) И да, мне знаком соблазн добавить в перевод игру слов, которой не было в оригинале.

... Нам ничего не светит на тёмной стороне ...

Date: 2023-12-02 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
"Что ты мелешь" было первым, что пришло мне в голову. Но это будет дискуссионный клуб, а не кофейня. ;-)

Date: 2023-12-02 03:12 pm (UTC)
livelight: (hot)
From: [personal profile] livelight
А мне там глючится вот такая игра слов: https://xkcd.com/1743/

Date: 2023-12-02 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] baru-hashem.livejournal.com
А мне в голову сразу приходит, что это из Библии цитата "what hast thou done" (Genesis 4:10), в которой последнее слово заменено на "ground", типа игра слов.

Распознается читателями, потому что это цитата из начала Библии, дотуда много кто дочитал.

Date: 2023-12-02 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Вполне возможен вариант, что и в оригинале стихотворения (в смысле, в ирландском) тоже была отсылка к Библии. Но жернова в данном случае важнее.

Date: 2023-12-02 06:03 pm (UTC)
vitus_wagner: My photo 2005 (white)
From: [personal profile] vitus_wagner

Камо мелеши?

Date: 2023-12-03 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] baru-hashem.livejournal.com
Тоже подходит.

Date: 2023-12-05 12:12 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
И как будешь решать?

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 02:16 am
Powered by Dreamwidth Studios