Finnegan's Wake
Dec. 22nd, 2023 11:45 amМальчик находит у себя книгу "Поминки по Финнегану", которую он якобы читал (нет). Думает о том, что не помнит ни слова. Finnegans Asleep.
Я искал "Поминки по Финнегану" (в оригинале). Я их нашел. Я начал их качать (файл был объемный, с какого-то странного ресурса, качался медленно). Я вспомнил, где у меня в телефоне лежат "Поминки по Финнегану", которые я некогда взялся было читать. Я пошел искать. Там нет этой фразы. Нет. Ну нету. Теоретически в этой книге может быть какая угодно фраза, но именно этой фразы там нет.
Потом я еще раз тупо посмотрел на абзац. Finnegans Wake - Finnegans Asleep. Это была шутка. Шютка. Киргуду. Тупой каламбур самого дешевого разбора. И на это я потратил пятнадцать минут своей жизни! Автор, я тебя ненавижу.
Написал "Попойки по Финнегану" (все равно же спросите).
Нет, дальше в тексте это не всплывет (слава Богу). Просто еще одно мимолетное упоминание о смерти, memento mori. А если все эти трупы еще и всплывать начнут ближе к концу...
Я искал "Поминки по Финнегану" (в оригинале). Я их нашел. Я начал их качать (файл был объемный, с какого-то странного ресурса, качался медленно). Я вспомнил, где у меня в телефоне лежат "Поминки по Финнегану", которые я некогда взялся было читать. Я пошел искать. Там нет этой фразы. Нет. Ну нету. Теоретически в этой книге может быть какая угодно фраза, но именно этой фразы там нет.
Потом я еще раз тупо посмотрел на абзац. Finnegans Wake - Finnegans Asleep. Это была шутка. Шютка. Киргуду. Тупой каламбур самого дешевого разбора. И на это я потратил пятнадцать минут своей жизни! Автор, я тебя ненавижу.
Написал "Попойки по Финнегану" (все равно же спросите).
Нет, дальше в тексте это не всплывет (слава Богу). Просто еще одно мимолетное упоминание о смерти, memento mori. А если все эти трупы еще и всплывать начнут ближе к концу...
no subject
Date: 2023-12-22 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2023-12-22 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2023-12-22 10:18 am (UTC)no subject
Date: 2023-12-22 10:27 am (UTC)слово многозначное, а вот понятие совершенно определенное, панихида это тоже "всенощная служба", но мы знаем что это значит на самом деле...
no subject
Date: 2023-12-22 02:40 pm (UTC)Я не переводчик, конечно, но мне тут видится шутка на основе схожести 's как притяжательного и как сокращения is, и вроде как в голове у мальчика отложилось что-то типа "finnegan's awake", ну что-то со сном, типа, не помню, финнеган уснул или проснулся, что показывает что вряд ли я вообще одупляю, что там с этим финнеганом случилось в общих чертах)
Попойки — хорошо)
* Очень сопереживаю переводчикам, когда читаю например Пратчетта.
no subject
Date: 2023-12-22 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2023-12-22 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2023-12-22 04:49 pm (UTC)Здравствуйте! Я написал вам под "Верхним постом" письмо (о переводе Гравити фолз), проверьте пожаалуйста .
no subject
Date: 2023-12-22 08:50 pm (UTC)Я пока читала Ваш пост, сразу подумала, что вот да, шутка-перевертыш, а по-русски было бы типа "Разминка по Финнегану".
no subject
Date: 2023-12-22 10:00 pm (UTC)Дотянулся, Мандела...
no subject
Date: 2023-12-23 04:20 am (UTC)no subject
Date: 2023-12-23 10:48 pm (UTC)Я никогда не встречал отсылок к "Поминкам", которые требовали бы знания текста. Это многое говорит об этом романе.
no subject
Date: 2023-12-24 09:07 pm (UTC)no subject
Date: 2023-12-24 10:17 pm (UTC)Да тут даже не в знании дело. Вот к Улиссу может быть отсылка к сюжету или героям, или ещё чему-то где чтобы её понять нужно было читать Улисс(не обязательно целиком, но названия не хватит). К Поминкам же всегда отсылаются как к Некрономикону — открывать эту книгу не обязательно.
", ведь благодаря моим темным очкам мне незачем притворяться, будто я тоже читал «Поминки по Финнегану»" — типичный пример.
no subject
Date: 2023-12-24 01:03 pm (UTC)«А если все эти трупы еще и всплывать начнут ближе к концу»
Я бы, кстати, оставила название кофейни «Что смолола ты?», потому что в вывеске наверное не разговорный стиль, не воспринимается эта фраза на вывеске как разговорный стиль.