Дамский роман
Jan. 7th, 2024 07:43 pmСижу перечитываю "Анжелику". В пандан Камше особенно хорошо идет.
Надо сказать, что с дамскими романами (теми, что обычно издают в розовых обложках) дело я имел много и разнообразно. Для начала, я, как и многие мои коллеги-ровесники, именно с дамских романов начинал свою переводческую карьеру. Понятное дело, что тогда я на них смотрел свысока (что не мешало мне их переводить со всем тщанием, завещанным советской школой перевода, ибо работа есть работа): я был сразу после универа - собственно, даже еще не после, а в процессе, - голова у меня была до отказа забита всяческой классикой, стандарты у меня были ппц высокие. Много с тех пор воды утекло, и читать, и переводить приходилось много всякого, и теперь я на это смотрю под другим углом зрения.
Нет, понятно, что "Анжелика" не просто дамский роман - это ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ дамский роман. И все же это дамский роман со всеми признаками данного жанра. Это роман, прежде всего, про любовь и отношения, да? "Романтика", как это теперь называют (хотя, по чести сказать, для меня "романтика" - это до сих пор про путешествия, приключения и географические открытия). И что же мы видим?
Вот я прочел половину первой книги (которая заканчивается на том, что "Анжелике нашли мужа"). Ну как сказать... про любовь там, конечно, тоже есть. Как же без этого. На круг, я бы сказал, "про любовь" там процентов десять в лучшем случае. Скорее восемь или пять (проценты гуманитарные, то есть "по ощущению"). Особенно если не считать изнасилований и т.п. Все прочее там... Географическое положение провинции Пуату. Краткий исторический очерк. Экономическое положение мелкопоместного дворянства. Положение крестьянства в эпоху Тридцатилетней войны. Фронда, Фронда, еще Фронда. Краткий исторический очерк. Еще экономическое положение французского дворянства. Политика той эпохи. Образование. Освоение Америки. Положение женщины разных сословий... Итогдалие. Во второй половине книги про любовь несколько больше, но все равно основное содержание составляет не она. Неудивительно, что в позднесоветские годы, когда с собственно любовными романами у нас было примерно никак, "Анжелику" перевели, вычистили самые смачные постельные сцены и издали как исторический роман. Она, собственно, и есть полноценный исторический роман, любовью там сверху помазано. Я той эпохой немного занимался, не как специалист, но как достаточно вдумчивый дилетант, у меня к авторам пока что одна серьезная претензия (и ума не приложу, как я этого не заметил, когда читал в прошлый раз): Жоффрей де Пейрак рассуждает о том, что воздух не является пустотой, и это подается как смелая идея и невесть какая ересь; в то время как на самом деле тогдашняя наука, напротив, придерживалась принципа, что "природа боится пустоты", то есть пустоты в принципе не существует; и уж конечно, что воздух не является пустотой, известно было прекрасно. Напротив, Сирано де Бержерак отстаивает, как безумно новую и дерзкую, идею о том, что пустота в природе все-таки существует: "...Не будь пустоты, не было бы движения, иначе пришлось бы признать проницаемость тел. Смешно было бы думать, что когда муха крылом своим отталкивает частицу воздуха, эта частица отодвигает перед собой другую, эта другая – третью, так что в конце концов движение пальца мушиной ноги вызывает горб по ту сторону вселенной". Но за исключением этого, у меня, пожалуй, вопросов и нет.
То есть для того, чтобы написать хороший - по-настоящему хороший - любовный роман, нам, прежде всего, придется написать хороший роман вообще, где любовь будет одной из составляющих. Ну, точно так же, как имбирное печенье нельзя испечь из одного имбиря: для начала все равно придется замесить тесто из муки, воды, сахара, яиц и прочего, а имбирь будет только приправой. Можно написать коротенький эротический рассказ под девизом "Plot, what plot?", где герои только трахаются и ничего больше; но чем дальше разрастается текст, тем больше жизни нам придется добавить к нашей эротике, иначе ничего не выйдет.
Собственно, и с приключениями та же фигня. Как только наш текст выходит за пределы подросткового пересказа боевика, состоящего исключительно из глаголов, междометий и энергичных жестов, нам неизбежно придется разбавить погони, выстрелы и драки чем-то еще. Историей, географией, человеческими отношениями, нидайбох, еще и философией с психологией. В конечном итоге получится просто роман, где есть, в том числе, и приключения или там детективная интрига (как в "Имени розы" или "Братьях Карамазовых").
То есть то, что называется "жанровой литературой", или как ее там (у меня всегда было плохо с литературоведением, извините), от "настоящей", "мейнстримной" литературы отличается не тем, что в жанровой литературе нету всего остального, а тем, что в жанровой литературе уделяется несколько большее внимание определенным аспектам жизни. И, в любом случае, хорошо проработанная жанровая литература вливается в "мейнстрим" и сливается с ним вплоть до полного неразличения (с течением времени различия стираются окончательно, и то, что двести лет назад было "литературой для мальчиков", становится просто классикой).
В общем, надо, что ли, почитать эту "Чужестранку" Дианы Гэблдон. Про попаданку из двадцатого века в восемнадцатый. Мне в свое время довелось перевести коротенькую повестушку-вбоквел из этой серии, в самом деле довольно славно написано.
Надо сказать, что с дамскими романами (теми, что обычно издают в розовых обложках) дело я имел много и разнообразно. Для начала, я, как и многие мои коллеги-ровесники, именно с дамских романов начинал свою переводческую карьеру. Понятное дело, что тогда я на них смотрел свысока (что не мешало мне их переводить со всем тщанием, завещанным советской школой перевода, ибо работа есть работа): я был сразу после универа - собственно, даже еще не после, а в процессе, - голова у меня была до отказа забита всяческой классикой, стандарты у меня были ппц высокие. Много с тех пор воды утекло, и читать, и переводить приходилось много всякого, и теперь я на это смотрю под другим углом зрения.
Нет, понятно, что "Анжелика" не просто дамский роман - это ОЧЕНЬ ХОРОШИЙ дамский роман. И все же это дамский роман со всеми признаками данного жанра. Это роман, прежде всего, про любовь и отношения, да? "Романтика", как это теперь называют (хотя, по чести сказать, для меня "романтика" - это до сих пор про путешествия, приключения и географические открытия). И что же мы видим?
Вот я прочел половину первой книги (которая заканчивается на том, что "Анжелике нашли мужа"). Ну как сказать... про любовь там, конечно, тоже есть. Как же без этого. На круг, я бы сказал, "про любовь" там процентов десять в лучшем случае. Скорее восемь или пять (проценты гуманитарные, то есть "по ощущению"). Особенно если не считать изнасилований и т.п. Все прочее там... Географическое положение провинции Пуату. Краткий исторический очерк. Экономическое положение мелкопоместного дворянства. Положение крестьянства в эпоху Тридцатилетней войны. Фронда, Фронда, еще Фронда. Краткий исторический очерк. Еще экономическое положение французского дворянства. Политика той эпохи. Образование. Освоение Америки. Положение женщины разных сословий... Итогдалие. Во второй половине книги про любовь несколько больше, но все равно основное содержание составляет не она. Неудивительно, что в позднесоветские годы, когда с собственно любовными романами у нас было примерно никак, "Анжелику" перевели, вычистили самые смачные постельные сцены и издали как исторический роман. Она, собственно, и есть полноценный исторический роман, любовью там сверху помазано. Я той эпохой немного занимался, не как специалист, но как достаточно вдумчивый дилетант, у меня к авторам пока что одна серьезная претензия (и ума не приложу, как я этого не заметил, когда читал в прошлый раз): Жоффрей де Пейрак рассуждает о том, что воздух не является пустотой, и это подается как смелая идея и невесть какая ересь; в то время как на самом деле тогдашняя наука, напротив, придерживалась принципа, что "природа боится пустоты", то есть пустоты в принципе не существует; и уж конечно, что воздух не является пустотой, известно было прекрасно. Напротив, Сирано де Бержерак отстаивает, как безумно новую и дерзкую, идею о том, что пустота в природе все-таки существует: "...Не будь пустоты, не было бы движения, иначе пришлось бы признать проницаемость тел. Смешно было бы думать, что когда муха крылом своим отталкивает частицу воздуха, эта частица отодвигает перед собой другую, эта другая – третью, так что в конце концов движение пальца мушиной ноги вызывает горб по ту сторону вселенной". Но за исключением этого, у меня, пожалуй, вопросов и нет.
То есть для того, чтобы написать хороший - по-настоящему хороший - любовный роман, нам, прежде всего, придется написать хороший роман вообще, где любовь будет одной из составляющих. Ну, точно так же, как имбирное печенье нельзя испечь из одного имбиря: для начала все равно придется замесить тесто из муки, воды, сахара, яиц и прочего, а имбирь будет только приправой. Можно написать коротенький эротический рассказ под девизом "Plot, what plot?", где герои только трахаются и ничего больше; но чем дальше разрастается текст, тем больше жизни нам придется добавить к нашей эротике, иначе ничего не выйдет.
Собственно, и с приключениями та же фигня. Как только наш текст выходит за пределы подросткового пересказа боевика, состоящего исключительно из глаголов, междометий и энергичных жестов, нам неизбежно придется разбавить погони, выстрелы и драки чем-то еще. Историей, географией, человеческими отношениями, нидайбох, еще и философией с психологией. В конечном итоге получится просто роман, где есть, в том числе, и приключения или там детективная интрига (как в "Имени розы" или "Братьях Карамазовых").
То есть то, что называется "жанровой литературой", или как ее там (у меня всегда было плохо с литературоведением, извините), от "настоящей", "мейнстримной" литературы отличается не тем, что в жанровой литературе нету всего остального, а тем, что в жанровой литературе уделяется несколько большее внимание определенным аспектам жизни. И, в любом случае, хорошо проработанная жанровая литература вливается в "мейнстрим" и сливается с ним вплоть до полного неразличения (с течением времени различия стираются окончательно, и то, что двести лет назад было "литературой для мальчиков", становится просто классикой).
В общем, надо, что ли, почитать эту "Чужестранку" Дианы Гэблдон. Про попаданку из двадцатого века в восемнадцатый. Мне в свое время довелось перевести коротенькую повестушку-вбоквел из этой серии, в самом деле довольно славно написано.
no subject
Date: 2024-01-07 05:55 pm (UTC)да, классика развлекательной литературы — теперь сама выглядит настоящей высокой литературой
no subject
Date: 2024-01-07 06:06 pm (UTC)Только её переводчики испакостили. Отлично переведены 1 и 7 тома, вышедшие ещё в СССР( каким чудом нам удалось тогда достать и прочитать их — до сих пор не понимаю. Сверхдефицит!), там и фамилии переводчиков указывались. Смутно помню, что за ними и ещё что-то из классического числилось, фамилии известные. Не хуже — 4 и 6. Прочие увы... Создавалось впечатление что они, как говорил мой друг, переводились второкурсниками с филфака с гонораром стакан за печатный лист, причем половина платы явно выдавалась авансом...
Что интересно, класс написания, просматривавшийся даже за бездарными переложениями, не понижался с нумерацией томов. Кстати пресловутый 7, "Анжелика в Новом Свете", мне нравился больше всех, даже первого.
no subject
Date: 2024-01-07 07:11 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-07 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-07 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-07 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-07 08:31 pm (UTC)https://anngolon-angelique.com/novaya-versiya/
no subject
Date: 2024-01-08 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-07 09:49 pm (UTC)Что касается вывода, то я тоже так думаю. Хорошая книга - это хорошая книга, какой бы жанр у нее не был изначально. У хорошего автора это получается автоматически, даже помимо воли, может быть. Кстати, с фанфиками - то же самое.
no subject
Date: 2024-01-07 11:01 pm (UTC)По части же маскировки жанра мой рекордсмен — Буджолд: на десятой книге до меня дошло, что читаю женский роман. И ведь я давно был в курсе о трех китах автора: Хайнлайн, Форрестер, Остин
no subject
Date: 2024-01-09 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2024-01-09 01:30 pm (UTC)Я понял на "Комарре", формально она одиннадцатая, но можно считать десятой, ибо "Этан с Афона" скорее вбоквел, а "Плетельщица снов" и "В свободном падении" слишком далеко в прошлом
no subject
Date: 2024-01-08 05:05 am (UTC)Повестушка коротенькая потому и славно. А романы Гэблдон чрезвычайно затянуты. Очень много места уделяется рассусоливанию переживаний героев. Та же беда, что и у Хобб.
no subject
Date: 2024-01-08 11:48 am (UTC)no subject
Date: 2024-01-08 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-08 01:35 pm (UTC)Мне больше всего запомнился эпизод с повешением. Это уже в Америке, стало быть, книга примерно четвёртая. Трое висельников, один скучно висит. Второй, в дупель пьяный, начинает петь песни, что очень нравится всей присутствующей публике. А третий, не будь дурак, пока всё внимание приковано ко второму, хитро высвобождается из петли, и — шмыг под телегу! И таки сбежал, с некоторой помощью героини. Если б он потом не отплатил ей чёрной неблагодарностью, я бы его и полюбил. Но, в любом случае — очень D&Dшно.
no subject
Date: 2024-01-08 06:56 pm (UTC)Странно, что взрослые люди вообще верят в такие примитивные "лозунги".
Подразумевается так, что любовь и отношения — не интересны мужчинам, хотя это весьма важная часть жизни, ведь инстинкт размножения один из базовых для всех живых организмов.
Мне кажется, что это следствие токсичной, глубоко гомосексуальной и женоненавистнической европейской культуры.
В Японии, например, иначе.
Взять комиксы (манга) — там есть система половозрастного деления комиксов и журналов, где комиксы печатают — сэйнэн (комиксы для молодых мужчин), дзёсэй (комиксы для молодых женщин), сёнэн (для мальчиков-подростков), сёдзё (для девочек).
И там вполне себе есть сэйнэн манга, то есть комиксы для молодых мужчин, про любовные отношения с девушкой, с точки зрения мужчины. В том числе с упором на на семейные отношения, про брак, и проблемы в браке.
Как есть и сёнэн манга, т.е. для мальчиков, на тему романтики, про всякие эти первые школьные любови.