О живой речи в художественных текстах
Jan. 16th, 2024 09:54 amЕхал вчера в лифте с двумя мальчишками лет 15-16. Мальчишки болтали между собой. И говорили они ровно так, как говорят обычные мальчишки этого возраста. Нет, это были явно нормальные, воспитанные мальчики, скорее всего, из умеренно интеллигентных семей, они не сыпали матом, ничего такого. Просто нормально разговаривали. Кажется, один из них то ли устроился на работу, то ли собирался устроиться, и рассуждал о том, как это выгодно. Сколько там лифт идет, минуты полторы - за это время я наслушался достаточно, чтобы при необходимости суметь воспроизвести общий стиль речи.
И вот я задумался - уже не в первый раз: а надо ли? Имейте в виду, вопрос не праздный: я ведь с текстами работаю, и эти мальчики - как раз моя целевая аудитория. И вот представим, что я в точности воспроизведу то, как говорил этот мальчик, назовем его для простоты, ну, скажем, Димой. Вот у меня в книге персонаж в той же ситуации, он будет говорить ровно так же, как Дима, и Дима потом это прочтет. «Семь соток - это за выход, только за выход, понял, понял, да, понял, да? А там еще за каждый пятьдесят... Ну ты понял? А админ - косарь за выход, ваще...» Что скажет Дима? «Придурок какой-то безграмотный», - скажет Дима. И очень обидится, если ему сказать, что персонаж с него списан, слово в слово. Потому что он-то нормально говорил, по-человечески, а не как это вот.
И дело не в том, что это были мальчики, а с точки зрения человека пятидесяти лет мальчики всегда чуточку комичны. Я тут болтовню взрослых дядек моего возраста послушал - причем они, в отличие от мальчиков, не находились в присутствии старшего, так что держались абсолютно раскованно. Там все ровно то же самое.
Потому что живая речь в художественном тексте - это хорошо, но в умеренных дозах. Концентрированную устную речь в художественный текст добавить, конечно, можно, ничего особенно сложного тут нет. Но это делается очень редко, в специальных целях, и обычно эффект создает комический. Даже если целью автора не является создание комического эффекта, все равно комический эффект присутствует. Потому что по умолчанию живая речь напрямую, без обработки, в письменный текст не транслируется. Очень удачный пример художественной передачи живой речи «близко к тексту» можно видеть, например, в песне Калугина «Баллада о тыдыхе (звонок любимой на мобилу из травматологического отделения)». Когда Серега ее поет, публика неизменно ржет взахлеб. Хотя ржать там, вообще-то, не над чем. Ага, конечно, лирический герой - тупой гоблин. Как будто бы вы на его месте разговаривали бы иначе. Как будто я на его месте разговаривал бы иначе. (Другой вопрос, что я бы и не стал звонить девушке в таком раздраенном состоянии, но это уж кто как привык: может, ему было необходимо поделиться, я знаю, некоторым надо...) Любой нормальный человек в состоянии острого стресса примерно так и будет разговаривать. Если вам нужно передать речь персонажа в состоянии острого стресса - возьмите «Балладу о тыдыхе» и разбавьте ее до приемлемого состояния - постольку, поскольку устная речь уместна в письменном тексте. И выйдет у вас нормальный человек, живой и узнаваемый.
И вот я задумался - уже не в первый раз: а надо ли? Имейте в виду, вопрос не праздный: я ведь с текстами работаю, и эти мальчики - как раз моя целевая аудитория. И вот представим, что я в точности воспроизведу то, как говорил этот мальчик, назовем его для простоты, ну, скажем, Димой. Вот у меня в книге персонаж в той же ситуации, он будет говорить ровно так же, как Дима, и Дима потом это прочтет. «Семь соток - это за выход, только за выход, понял, понял, да, понял, да? А там еще за каждый пятьдесят... Ну ты понял? А админ - косарь за выход, ваще...» Что скажет Дима? «Придурок какой-то безграмотный», - скажет Дима. И очень обидится, если ему сказать, что персонаж с него списан, слово в слово. Потому что он-то нормально говорил, по-человечески, а не как это вот.
И дело не в том, что это были мальчики, а с точки зрения человека пятидесяти лет мальчики всегда чуточку комичны. Я тут болтовню взрослых дядек моего возраста послушал - причем они, в отличие от мальчиков, не находились в присутствии старшего, так что держались абсолютно раскованно. Там все ровно то же самое.
Потому что живая речь в художественном тексте - это хорошо, но в умеренных дозах. Концентрированную устную речь в художественный текст добавить, конечно, можно, ничего особенно сложного тут нет. Но это делается очень редко, в специальных целях, и обычно эффект создает комический. Даже если целью автора не является создание комического эффекта, все равно комический эффект присутствует. Потому что по умолчанию живая речь напрямую, без обработки, в письменный текст не транслируется. Очень удачный пример художественной передачи живой речи «близко к тексту» можно видеть, например, в песне Калугина «Баллада о тыдыхе (звонок любимой на мобилу из травматологического отделения)». Когда Серега ее поет, публика неизменно ржет взахлеб. Хотя ржать там, вообще-то, не над чем. Ага, конечно, лирический герой - тупой гоблин. Как будто бы вы на его месте разговаривали бы иначе. Как будто я на его месте разговаривал бы иначе. (Другой вопрос, что я бы и не стал звонить девушке в таком раздраенном состоянии, но это уж кто как привык: может, ему было необходимо поделиться, я знаю, некоторым надо...) Любой нормальный человек в состоянии острого стресса примерно так и будет разговаривать. Если вам нужно передать речь персонажа в состоянии острого стресса - возьмите «Балладу о тыдыхе» и разбавьте ее до приемлемого состояния - постольку, поскольку устная речь уместна в письменном тексте. И выйдет у вас нормальный человек, живой и узнаваемый.
no subject
Date: 2024-01-16 08:02 am (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 08:15 am (UTC)Я как-то давно ехал в лифте со своими сверстниками. Я был тогда студентом, а те двое рабочими. Услышал такой диалог:
- Ты знаешь, кто сейчас президент в Америке?
- Знаю, Картер.
- А кто был до него?
- (задумался) Форд.
- А до него?
- (пауза, потом радостно) Джеральд!
no subject
Date: 2024-01-16 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 08:50 am (UTC)Как человек, который регулярно вел протоколы заседаний в отделе Института мировой литературы, скажу, что даже если за людьми с хорошо поставленной литературной речью записывать буквально, и то зачастую своеобразно получается.
no subject
Date: 2024-01-16 09:21 am (UTC)ложи на стол сказал директор
каталог ихних жалюзей
и вздрогнул наш литературный
музей
no subject
Date: 2024-01-16 11:04 am (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 08:57 am (UTC)В художественных фильмах возникает тоже самое! Я давно обратил внимание на то, что речь персонажей, в большинстве худ. фильмов, "олитературивают", отчего она звучит не натурально. Т.е. фильм снят с заявкой на "реалистичность", а герои, буквально, "говорят, как по писанному". Это, невольно, вызывает комичный эффект, особенно, в драматичных моментах, почти как в старом анекдоте: "Что ты сказал напарнику, когда он капнул тебе на голову расплавленным оловом? Я сказал: дорогой друг, будь, пожалуйста, аккуратнее!". Это хорошо было видно в нашумевшем сериале "Слово пацана", где малолетние казанские бандиты из 80-х изъяснялись на литературном русском языке, и, за редчайшими исключениями, без употребления мата.
С другой стороны, если бы персонажи разговаривали, "как в жизни", смотреть это, скорее всего, было бы затруднительно.
Однако бывает и обратный эффект! Мне попадались документалки, снятые непрофессионалами, зачастую, участниками событий, где персонажи говорят, как пишут, причём в условиях, близких к экстремальным. У меня это, иногда, вызывает когнитивный диссонанс. ))
Вот, хороший пример такого фильма:
no subject
Date: 2024-01-16 09:14 am (UTC)У Коростелевой в ЖЖ, помнится, был тег "записи звучащей речи", там про это было много и хорошо:)
(В обратную сторону, кстати, тоже работает, про это у нее тоже много было — как великие актеры на одну и ту же реплику из сценария могут нанизать двадцать "ну" подряд — и это как раз сработает на чувство "живой речи").
no subject
Date: 2024-01-16 09:21 am (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 09:22 am (UTC)О, было бы очень интересно!
no subject
Date: 2024-01-18 08:42 am (UTC)Присоединяюсь к предыдущему оратору — было бы очень интересно!
no subject
Date: 2024-01-16 09:33 am (UTC)Про автоматические расшифровки текста уже писали. Отмечу, что не одним Ютьюбом живём: голосовые сообщения в чатах ВК или Телеграма покачественнее расшифровываются, но у редкого человека они удобочитаемы.
А ещё в актёры "почему-то" берут людей не совсем обычной внешности.
Как читатель отмечу, что важно, чтобы автор демонстрировал владение стилем, так что если нужна живая речь, то она должна быть дозированной и гипертрофированной. Здорово, что Вы "при необходимости можете воспроизвести общий стиль речи".
no subject
Date: 2024-01-16 12:54 pm (UTC)Это зависит от жанра и навыков режиссёра.
Сейчас много очень хороших фильмов и сериалов, где герои "как в жизни", и им можно предъявить разве что слишком хорошие зубы. Да и те сейчас у людей в массе куда лучше, чем 20-30 лет назад.
no subject
Date: 2024-01-16 01:37 pm (UTC)А какие фильмы/сериалы?
Не спорю, бывают. Но суть того, о чём я написал, скорее в том, что ради зрителя (изначально — читателя) вставляют красоток, красавцев и Уиллема Дефо (изначально — не реалистичные, а удобочитаемые диалоги).
Мне про зубы наоборот вспомнился модный и успешный Кологривый (в "Двух холмах" его зубы меня раздражали; сериал конечно не про заурядную внешность), не знаю, что у него с ними сейчас; может и не такие плохие: просто мне не нравятся.
no subject
Date: 2024-01-16 02:37 pm (UTC)А из зарубежных — очень многие. Почти все детективы снимают сейчас в довольно реалистичном стиле. "Шетланд", "Вера", "Расследования мадам Блан", практически все серии французского "Убийства в...", "Расследования Лолы Лобоско", ну и так далее. "Байки из петли", фантастический многосерийный фильм относительно недавний, там большинство актёров имеют довольно обычную внешность и "свой возраст" (то есть, 50+ мать семейства играет женщина 50+, а не лощёная сорокалетняя и т.п.). Новая версия "О всех созданиях, больших и малых" (по Хэрриоту) — все персонажи подобраны очень соответствующие типажам и возрасту, описанным у автора, никакого глянца, хотя в целом картинка очень характерная для бибисишных фильмов — "мягенькая" и тёплая.
Хотя вот про "ради зрителя" — ради зрителя у детектива Веры есть очень няшный помощник. Прямо такой типа "мальчик, просто молча ходи туда-сюда". Ну, он не мешает)
no subject
Date: 2024-01-16 04:04 pm (UTC)Не смотрел перечисленного (не помню, почему не пошли "Убийства в "), "Байки из петли" видимо посмотрю, их и прокомментирую: Ребекка Холл (Лоретта, идёт первой в списке звёзд) скорее по родственным связям актриса (дебют — у отца-режиссёра в 10-летнем возрасте), но вполне очевидная красотка (например, и в "Престиже" у Нолана, и в "Вики Кристина Барселона" у Вуди Аллена: в обоих она не то, чтобы некрасивая по сравнению со Скарлет Йоханссон).
"О всех созданиях " не стали смотреть, ибо что-то показалось сильно противоречащим Хэрриоту (уже не помню, что). Не скажу про мужчин и Anna Madeley, но про Рэйчел Шентон написано, что в 2013-м она в "сотне самых сексуальных женщин в мире" по версии FHM.
no subject
Date: 2024-01-16 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 06:47 pm (UTC)Если условному зрителю сорок и ему показывают сорокалетнюю красотку, для него она всё равно красотка. А сопереживать легче ровеснику.
no subject
Date: 2024-01-16 07:27 pm (UTC)что касается "красотковости" — ну, хз, вот, в той же "Петле" прям рили красотки полторы. школьница, которая фактически красивая только потому, что юная, и робот.
остальные обычные.
no subject
Date: 2024-01-16 12:16 pm (UTC)"я ведь с текстами работаю, и эти мальчики - как раз моя целевая аудитория." — а вот эта запятая точно на месте?
no subject
Date: 2024-01-16 05:40 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 12:29 pm (UTC)Так тоже бывает.
И вот тогда мне интересно. Одно дело, когда есть тезис: нормальная разговорная речь "вот такая". И другое дело, когда можно сказать: нормальная разговорная речь подавляющего большинства — больная. Это не нормальна, это просто большинство — и большинство болеет. Так что иным не везет и они в жизни никогда не слышали здоровой речи.
Ну и, конечно. можно считать, что, напротив, сказанные мной знакомые — больные люди, с каким-нибудь ущербным переразвитием литературного языка.
no subject
Date: 2024-01-16 12:33 pm (UTC)Я это еще из детства усвоила, из Барто: "И вот он начал Свой рассказ: — Они ползут, А он им — раз! А тут как раз Она ползла, А он как даст ему Со зла!". Понятно, что там Барто порицала безграмотную речь, но задуматься заставила именно о том, что на слух это было бы вроде и нормально...
И вот давно хочу спросить... Вы не думали выкладываться на фикбуке в жанре статей? Очень многое из того, что вы пишете, было бы бесценно для вменяемых фикрайтеров. Вот этот текст, например )
no subject
Date: 2024-01-16 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 02:17 pm (UTC)"Коллеги, прошу вас учитывать, что выражение "всякая хуйня" не в полной мере отражает ассортимент нашего магазина!"
no subject
Date: 2024-01-16 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 05:30 pm (UTC)У людей бывают разные соотношения скорости продукции речи и скорости артикуляции. Если артикуляция быстрее, то для ликвидации пауз приходится вставлять повторы и "слова-паразиты". А если артикуляция относительно медленная, то можно десять раз успеть скорректироваться.
no subject
Date: 2024-01-16 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-16 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2024-01-17 12:50 pm (UTC)Одно время много слушал достопамятное "Эхо Москвы" и иногда читал расшифровки интервью. Как-то подумал: вот бы там оставляли все эти "эээ", "как бы" и т.д. "Увековечение" каждый раз превращали в "увековечивание".