kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Всякий русский с младых ногтей знает, что "немецким языком с врагами говорить прилично". Ну, положим, не любым, но некоторыми диалектами так уж точно. Кажется, всякий немец то же самое знает про русский. :-) Ну, или я не знаю, что они про это думают, но только вот сейчас слушаю я какой-то очередной фольк-металл, и внезапно посреди немецкого отчетливо звучит нечто вроде "Сядем, выпьем, сдвинем стаканы". С хорошим таким русским произношением, поставленным явно в гэдээровской школе. ;-)

А на каком-то очередном марше протеста в Германии врубили "Moscau, Moscau".

Date: 2024-01-17 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] lu-crecia.livejournal.com

Недавно был скандал с рекламой BMW, кажется, немецкоязычной — на фоне красивого дрифта на ч0рном бумере включили русский матерный рэпчик. Несмотря на скандал и гыгыканье русскоязычных пользователей, смотрелся этот ролик совершенно гармонично.

Date: 2024-01-17 09:03 am (UTC)
livelight: (starlight)
From: [personal profile] livelight
А против чего протестовали те, кто врубили "Moscau, Moscau"?

Date: 2024-01-17 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] lazy-tank.livejournal.com
Спросите тут: https://daniel-grishin.livejournal.com/1022019.html

Date: 2024-01-17 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] mansikka01.livejournal.com
Ну не знаю, со мной не один раз, узнав, что ich bin aus Russland, с удовольствием переходили на русский.

Date: 2024-01-17 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] jno2004.livejournal.com

На русский переходили после моего "нихт ферштейн" сразу и без вариантов.

Date: 2024-01-17 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] mikeiva.livejournal.com
Несколько лет назад на улице в Вене, пока я героически строил второе предложение после "Прошу прощения, не могли бы вы подсказать", милая дама, у которой я пытался что-то узнать, перешла на идеальный английский :)

Date: 2024-01-17 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] mona-silan.livejournal.com

А! Меня уже с неделю распирает от желания показывать это направо и налево. Теперь точно не могу сдержаться :)




Да, исполнители языка не знают, за постановкой произношения обращались к носителю.

Date: 2024-01-17 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/leo_bonart_/
Сочно! Душевно спевают

Date: 2024-01-20 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] gilrain.livejournal.com

я уже давно показыаю направо и налево прекрасную Нацуки Сугивару. переводы для нее делает муж, Виталий Сунцов.
авось и вам понравится)

Date: 2024-01-20 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] mona-silan.livejournal.com

Kawaii!


Ну, Мирабиле Футурум разве что на зулу и кечуа не перевели (а может, и перевели уже), а вот шевчуковская Осень — неожиданно. Хотя тоже кавайновато :)


Но было удивительно узнать "Миллион Алых роз" как саундтрек к корейской дораме. Впрочем, текст там полностью другой.

Date: 2024-01-20 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] gilrain.livejournal.com
у Нацуко есть что послушать, я с трудом выбрала, что показать в первую очередь и не удержусь от еще одного ролика

Date: 2024-01-17 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] plyazhnikov.livejournal.com
Некоторые вещи не поддаются пониманию.

Вот, видимо, человек очень любит русский язык, и решил спеть на нём самодельную песню

Date: 2024-01-17 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] julia-monday.livejournal.com
Злодеям нельзя разговаривать на английском. Пришептывание, смягчение и практическое отсутствие "р" играет с ними злую шутку. На русском это звучит куда более зловеще. Или на немецком.

Date: 2024-01-17 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com

Можно, но с акцентом.

Date: 2024-01-17 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] julia-monday.livejournal.com
Да, это вариант :)

Date: 2024-01-17 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com

В последних сериях Doctor Who главгад, Игрушечник, пролезший в Англию 20х, разговаривает с сильнейшим немецким акцентом. Причём без всякого даже "р", а с упором на "ль". Дивно хорошо получилось.

Date: 2024-01-17 06:23 pm (UTC)
From: [personal profile] borisk (from livejournal.com)
В американском кино злодеи довольно долго говорили с британским акцентом ;)

Date: 2024-01-17 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com

Британский я не отличу. А немецкий так вполне.

Date: 2024-01-17 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] mona-silan.livejournal.com

В русском другой интонационный рисунок, поэтому обычные фразы для англоязычного уха звучат агресссивно.

Date: 2024-01-17 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] julia-monday.livejournal.com
Для русскоязычного тоже.

Date: 2024-01-17 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] julia-monday.livejournal.com
Точнее, для русскоязычного злые фразы звучат менее агрессивно, вот.

Date: 2024-01-17 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] mona-silan.livejournal.com

Нет, я не о том. В абсолютно нейтрально сказанном "передай соль, пожалуйста" интонация идет вниз. В английском на "плииз" — вверх. Поэтому даже обычные фразы на русском не слышатся спокойными и нейтральными.

Date: 2024-01-17 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] once-for-all.livejournal.com
В спектакле Макбет с Патриком Стюартом, перед тем как выйти на антракт, вся труппа промаршировала, напевая злобным шепотом какой то марш, в котором с удивлением опознала Жди меня.
Вначале подумала, что у меня слуховые галлюцинации

Date: 2024-01-17 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

"Жди меня" — это Симоновское стихотворение? У него существуют по меньшей мере два перевода на немецкий. И их можно ставить как иллюстрацию к любимому тезису хозяина журнала. Две разных задачи перевода: либо сделать "как на родном" (потеряв всю специфику иностранного), либо дать слушателю всё-таки понять, что оригинал иностранный. Вот в первом почти не осталось русского (так и было задумано, как просто человеческое), а во втором русский явственно слышен, хотя лексически и грамматически это безупречный немецкий. Лично мне больше нравится первый, но это личное. А так — оба хороши. Но как из этого сделать марш — не представляю.


... etc, ktp, uzw, итд ...

Date: 2024-01-17 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] once-for-all.livejournal.com

в том то и фишка, что пели по русски. То что есть переводы на английский, то я не сомневаюсь.

Date: 2024-01-17 10:26 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Не знаю, как англичане слышат нас, но мне (вот ровно из-за этого повышения тона в конце) английская нейтральная речь кажется... экзальтированной? Не уверен, что я правильно выбрал слово. Словно каждая фраза превращена в пафосный риторический вопрос. Какая-то, прошу прощения за сексизм, бабская речь (ещё раз прошу прощения, я не очень понимаю, как это ещё описать). Причём впервые я этот эффект поймал, когда в перестройку (конец 80х) к нам приехал почитать лекции релокант (тогда это по-другому называлось), не бывший в СССР лет двадцать. Нет, русский язык он помнил хорошо, ни в грамматике, ни в лексике не путался. Но интонации у него были уже английские. Это было... очень странно.


... Супружество укладывает в одну постель странных партнёров ...


Date: 2024-01-18 02:00 am (UTC)
From: [identity profile] mona-silan.livejournal.com

Да, у нас повышение интонации на "пожалуйста" — это ситуация "да передай же ты соль, пятый раз прошу!"


Понимаю, о чем вы говорите. Примерно в то же время или чуть попозже появились было какие-то новообращенные баптистские проповедники, усвоившие _американские_ восходящие интонации — это было невыносимо.


Впрочем, интонация и в русских говорах различается, даже если от того говора не осталось ни оканья, ни цоканья, ни других особенностей звуков. А интонация осталась.

Date: 2024-01-18 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] beldmit.livejournal.com

У меня на одной из работ был коммерческий директор, живший между Россией и Израилем. И вот по возвращению из Израиля у него странные интонации держались каждый раз заметное время. Потом возвращались к норме.

Date: 2024-01-17 04:53 pm (UTC)
cat_mucius: (Default)
From: [personal profile] cat_mucius

А поделись фолк-металлом. :-)

Date: 2024-01-17 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Ну, раз пошла такая пьянка, не могу не поделится великолепным:



Дальнейшее — мнение человека с плохим слухом, и, возможно, полная лажа. Но мне кажется, что поначалу тот из них, который длинносветловолосый, нарочито утрирует свой немецкий акцент (ну, как нарочитый русский акцент в английском в роликах про кибердеревню; то есть, "это они нарочно" в обоих случаях). Но где-то концу второй минуты ему надоедает, и из-за нарочного акцента начинает вылезать уже настоящий, не наигранный. Но возможно, я всё это чушь несу. Не читайте меня, слушайте песню "Валенки"!


... Прозванный за свою жестокость Васильевич ...

Date: 2024-01-17 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] right-to-cry.livejournal.com
Moskau.

Не знаю, какая именно песня имеется в виду, Чингисхан или Раммштайн.

Date: 2024-01-17 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] murdalak.livejournal.com
А не Бони М?

Date: 2024-01-18 02:34 am (UTC)
From: [identity profile] dannallar.livejournal.com

"Чингисхан".

Date: 2024-01-17 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
Я была поражена до глубины души говором девушки-волонтера в Саксонии.
Нам-то она по-английски объясняла, как музеи в Дрездене работают, а вот паре перед нами — на немецком. Ой. В первую очередь вспомнила японский из аниме, только мягче, нежное такое мяуканье. Красиво!

Date: 2024-01-20 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] tellon.livejournal.com
https://youtu.be/IuC3HeRPhx0

Особенно впечатляют в этой всем знакомой песне слова "Зольдатен марш! Марш! Марш!.." :)
Edited Date: 2024-01-20 09:42 am (UTC)

Date: 2024-01-20 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] katerle.livejournal.com

Да, причудливо тасуется колода)

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 08:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios