Сегодня я узнал...
Mar. 2nd, 2024 09:58 am...а точнее, впервые задумался о том, что во французском языке есть слово humeur - "нрав; расположение духа; настроение; характер; прихоть; плохое настроение; досада" (от латинского humor, "жидкость", согласно устаревшей средневековой теории, по которой настроение и характер определяются соотношением "гуморов" в организме; ну, потому что про гормоны тогда еще ничего не знали ;-) ), а есть слово humour, которое заимствовано из английского и означает, собственно, "юмор, чувство юмора". В английском слово humour заимствовано, понятно, из (старо)французского, и изначально означало то же, что и французское humeur, а значение "юмор" приобрело несколько позже (сказать in a bad humour можно и по сей день, и это не про плохое чувство юмора, а про дурное настроение). В современном же английском это слово куда чаще пишется не humour, а humor, в американском варианте написания, так что для того, чтобы отыскать в гугле не американский "юмор", а латинский "гумор", надобно еще уточнить, что ищешь именно латинский.
no subject
Date: 2024-03-02 08:37 am (UTC)"J'ai vu les moeurs de mon temps, et j'ai publié ces lettres". Laclos.
no subject
Date: 2024-03-02 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2024-03-02 10:06 am (UTC)Однокоренное?
no subject
Date: 2024-03-04 08:10 am (UTC)Нет в латыни humor и mores совершенно от разных корней, humor от umeo, а mores от mos