kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Когда персонаж говорит "Я родился в 1691 году", а шаловливые ручки переводчика непринужденно пишут "в 1961". Спасибо "врожденной грамотности": картинка вышла нитакая, глаз споткнулся, как об очепятку, все равно как об слово "оедяло". А ведь не заметил бы я сейчас - никто бы не поправил, так бы и в книжку ушло, по закону подлости (не потому, что редакторы ленивые, а корректоры тупые, а потому что я знаю, как оно бывает).

* * *
Вопрос, есть ли в современном английском слово "фермер". Таки есть. Farmholder. Это именно что "фермер" в нашем значении: зажиточный и независимый владелец достаточно большого хозяйства. Потому что farmers в современном английском - это просто "крестьяне", ни зажиточности, ни даже независимости это слово не подразумевает.

* * *
О чем думает переводчик? Да о херне всякой. Например, о том, может ли шестнадцатилетний парень, явно вполне половозрелый, петь альтом. Там же, по идее, давно все переломалось, нет? Казалось бы, твое-то какое дело? Автор сказал alto, вот и не выпендривайся, пиши себе "альт", не твои проблемы. (Нет, не контратенор: мальчик музыкально подкован, будь у него певческий контратенор, он бы об этом уж точно знал).

Date: 2024-03-07 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] lipkalapka.livejournal.com

«Может ли шестнадцатилетний парень, явно вполне половозрелый, петь альтом», — может, несмотря на уже отросшие усы. Так же как и «басить» может «мальчик-зайчик».

Date: 2024-03-07 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] buddha239.livejournal.com

То есть, farmers в 17-м, скажем, веке (но в современном тексте) — то же, что и peasants?


Date: 2024-03-07 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
По всей вероятности, да.

Date: 2024-03-07 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] lipkalapka.livejournal.com

А потом мы удивляемся, что при переписывании источники превращаются в «источники» : )

Date: 2024-03-07 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] bodeh.livejournal.com
Celebrate, not celibate!

Date: 2024-03-07 08:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
"Ошибка переписчика"!

Но надо заметить, что средневековые монахи были намного внимательней и добросовестней современных людей, избалованных автокоррекцией. Мне больше всего мозг выносит, что они иной раз переписывали арабские рукописи, не зная арабского! Просто перерисовывали все эти закорючки.

Date: 2024-03-07 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] lipkalapka.livejournal.com

Вот-вот. То есть даже без роста количества населения скорость распространения/обмена информацией возростала (и продолжает расти) экспоненциально (а может и быстрее), просто за счет технологий.

Date: 2024-03-08 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] anna-bpguide.livejournal.com
Перечитываю "Маятник Фуко" и в очередной раз убеждаюсь - Казобон нашел себе работу "быть гуглом". Он в качестве уважаемого профессионала делает то, на что нам сейчас достаточно нескольких минут...

Date: 2024-03-07 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] bodeh.livejournal.com
Для того, чтобы работать ксероксом, совершенно не нужно понимать написанное. Подозреваю даже, что во многия мудрости многия печали и вчитывание сильно тормозило процесс ксеренья и вносило ошибки, поэтому лучшими переписчиками были неграмотные с цепкой зрительной памятью.

Date: 2024-03-07 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Где-то я читал описание средневековой технологии изготовления переводов. Ну, по нашим меркам, подстрочников, но тогда это считалось плюсом, а не минусом: каждое слово священного текста священно. Ну то есть буквально каждое слово. Поэтому каждое слово должно быть переведено. Отдельно. Поэтому один читает вслух слово за словом, другой ищет в словаре перевод и озвучивает, а третий записывает то, что сказал второй. Впрочем, в дальневосточном варианте это было ещё красивее в каком-то смысле. А может, и нет. Здесь не я филолог, за что купил, за то и продаю.

... Так говорил о сём святой Кирилл ...

Date: 2024-03-08 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] anna-bpguide.livejournal.com
Это возможно только при наличии словарей. Скорее, читал человек, знающий оба языка, и записывал на одном прочитанное на другом.

Date: 2024-03-08 08:45 am (UTC)
From: [identity profile] hardsign.livejournal.com
Ага, "временнЫе мухи любят стрелу" ©

Date: 2024-03-09 08:30 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

«Я—белый—нет—где—я—?—палка, этаж—спокойный—имущество—; иметь—она, они, вы—?—нет—?—»


Но говорят (сам я в этом ни бум-бум), на дальнем востоке было круче. Там священные тексты были на вэньяне, классическом китайском. А, поскольку японцы заимствовали китайские иероглифы, такой текст для японского читателя оказывался сам себе подстрочником. То есть, отдельные слова вроде все понятные (если повезло взять то же самое значение из нескольких), но их порядок и взаимосвязи совершенно другие. Ну а поскольку текст священный и трогать его нельзя, то японцы придумали типа оставлять его как есть, а мелкими буковками и циферками (не нашими буковками и циферками, своими) приписывать к нему пометки "это слово читаем первым, это вторым, это в конец, а здесь в японском должен быть предлог". Такой способ объяснить, как прочитать священные слова китайского учителя по-японски. Называется канбун. Но если что, я в этом ничего не понимаю, просто прочитал когда-то.


... Всем, Всего, Много и Сразу ...



Date: 2024-03-08 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] a-konst.livejournal.com
Вроде бы в арабском все-таки алфавит, а не иероглифы, и если способности есть, то к концу первой, максимум второй страницы все буквы уже запомнишь и научишься отличать, даже если не знаешь как какая читается и что значат эти слова.

Date: 2024-03-08 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] kcmamu-2.livejournal.com

Там первая проблема — разделить текст на буквы...

Date: 2024-03-09 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] a-konst.livejournal.com

Для меня, никогда не пытавшегося внимательно посмотреть больше 1 минуты на арабский текст — конечно же.
Но моя мысль была в том, что если человек внимательно срисовывает до малейшей закорючки несколько десятков строчек такого текста — то быстро начинает видеть повторяющиеся шаблоны, то есть как раз примерно буквы. Возможно это не будут буквы в строгом смысле, как их видят те, у кого арабский родной и кого учили писать с пониманием, но тем не менее, это не будет "каждая закорючка неповторима и особенна".

Date: 2024-03-09 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] kcmamu-2.livejournal.com
Все же 100%-й точности так трудно добиться — про какие-то детали с виду не понять, что они существенные, а не случайные вариации начертания (вроде разницы "з" и "э" в русском печатном тексте). Особенно если оригинал — рукописный.

Date: 2024-03-08 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] pechkin.livejournal.com
Э.Т.А.Гофман, "Золотой горшок", там как раз это. А уже вполне себе Новое время.

Date: 2024-03-07 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] karantin.livejournal.com
Copilot
The term “farmholder” does not necessarily imply the same level of wealth as the term “rich farmer”. While both refer to individuals who own or manage farms, their financial status can vary. A farmholder may simply be someone who holds or operates a farm, regardless of their wealth. In contrast, a rich farmer specifically suggests affluence or prosperity in the context of farming.

Date: 2024-03-07 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] lu-crecia.livejournal.com

В каком-то из клеверов Иванова-Петрова упоминалось, что в средние века у молодых людей ломался голос много позже, чем сейчас, некоторые пели альтами лет до 20. Если этот парень родился в 1691 году, наверное, мог и петь альтом.

Date: 2024-03-07 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Этот парень родился где-то в 1998. И не все клевера одинаково достоверны, этот я помню, и, по-моему, это был гон. :-)

Date: 2024-03-07 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] lu-crecia.livejournal.com

ну, я не к тому, чтобы верить на слово, а к тому, чтобы поискать среди недавних клеверов, если это нужный случай, но 98 год точно не про это.

Date: 2024-03-07 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] ma-manya.livejournal.com
В современном американском английском farmer это обычно зажиточный фермер. Владельцы сотен гектаров в Айове — farmers. Бедных крестьян в англоязычных странах осталось мало. Обычно их называют subsistence farmer — это когда выращивают не на продажу. а чтобы себя прокормить.

Date: 2024-03-07 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Я видел слово farmers применительно, например, к современным китайским крестьянам, явно не богатым (исходя из контекста).

Date: 2024-03-08 05:55 am (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Оно даже к неолитическим земледельцам применяется, причем регулярно, как термин:
Neolithic farmers = неолитические земледельцы.

(Понятно, что в журналистских переводах они массово оказываются неолитическими фермерами)

Date: 2024-03-08 11:38 am (UTC)
livelight: (lightning)
From: [personal profile] livelight
> неолитические земледельцы

А неолитические скотоводы у них — farmers или кто?

Date: 2024-03-08 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Herders или pastoralists.

Date: 2024-03-08 02:03 pm (UTC)
livelight: (lightning)
From: [personal profile] livelight
pastoralists — это звучит! :)

Date: 2024-03-08 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Пасторалисты, Сталин дал приказ!
Пасторалисты, зовет саванна нас!

Date: 2024-03-08 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] ariwch.livejournal.com
Neolithic ranchers!

Date: 2024-03-08 02:35 pm (UTC)
livelight: (hot)
From: [personal profile] livelight
Neolithic cowboys!

Date: 2024-03-07 10:23 pm (UTC)
From: [identity profile] injj.livejournal.com
Тенор все-таки контр, а мальчик и после слома может заиметь очень себе даже альтино, что аккурат между тенором и контрой:)

Date: 2024-03-08 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] pechkin.livejournal.com
Я до сих пор пою альтом, хотя разговариваю на полторы октавы ниже. Мне, конечно, трудновато стало без подготовки брать совсем высокие ноты, но мне и на пенсию уже пора по меркам некоторых членов ЕС.

Date: 2024-03-08 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] mona-silan.livejournal.com

Тут мальчику как раз 16. (он поет с 1:37)


https://youtube.com/watch?v=2Zz0cv5ieaw


А как это по науке называется, сказать не умею.

Date: 2024-03-10 03:18 pm (UTC)
ext_902422: (damian)
From: [identity profile] daniel-graytail.livejournal.com

"Например, о том, может ли шестнадцатилетний парень, явно вполне половозрелый, петь альтом."
Если у нас речь идет о персонаже в XVIII веке, то может. Всё, что было выше тенора у мужчин, могли называть альтом.
Современная терминология, относящая альт к детским и женским голосам, сложилась ближе к середине XIX века, а категория "мужского альта" выделилась в тенор-альтино.
Так что зависит от времени повествования.

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 11:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios