Сегодня я узнал...
Apr. 19th, 2024 12:38 pm...Что в английском есть отдельное слово для самки лисы: vixen. И что я это слово, оказывается, знаю (не помню откуда). Смысл был понятен из контекста: персонажи только что обернулись воронами и теперь обсуждают секс в животном обличье.
[repr. OE. *fyxen (= MHG. vühsinne, G. füchsin), fem. of fox. Cf. OE. fyxen adj. ‘of a fox’ (= OHG. fuhsîn, MHG. vühsîn). The word is one of the few in which the southern v for f has definitely established itself.]
[repr. OE. *fyxen (= MHG. vühsinne, G. füchsin), fem. of fox. Cf. OE. fyxen adj. ‘of a fox’ (= OHG. fuhsîn, MHG. vühsîn). The word is one of the few in which the southern v for f has definitely established itself.]
no subject
Date: 2024-04-19 11:07 am (UTC)В Diablo я, вроде, встречал vixen — и на лис они были совсем не похожи.:) Возможно, это были мегеры — если верить второму варианту от Гугла.
no subject
Date: 2024-04-19 11:12 am (UTC)no subject
Date: 2024-04-19 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2024-04-20 06:26 pm (UTC)Ф — феминитивы.
no subject
Date: 2024-04-19 11:13 am (UTC)A couple in which the man shares his woman with other men for erotic NSA encounters, yet the husband is straight hetero alpha and not seeking bi play nor humiliation and the woman does not demean or sissify her man. As contrasted to cuckold/cuckoldress. Stag vixen is the other variant of the hotwifing lifestyle.
no subject
Date: 2024-04-19 11:25 am (UTC)Вот если говорить о грамматических родах английского языка, то как-то мне попалась в книге следующая, примерно, сноска:
"Капитан говорит о корабле "она", потому что в английском языке слово "Ship" женского рода".
А мне что в школе, что на курсах все время говорили, что в английском языке родов нет.
Вот, вы привели пример, как приходится выкручиваться, чтобы не пользоваться обычными грамматическими родами.
no subject
Date: 2024-04-19 11:30 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-04-19 11:31 am (UTC)Родов нет, но есть некоторые объекты, не явлющиеся людьми, к которым обращаются не it (хотя it может быть например собака или кошка, у которой с половой самоиденификацией все нормально) а she. Например ship или whale.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-04-19 01:49 pm (UTC)Да, забавно насчет starship. Для кого-то, Азимова, например, это определенно it, но если для космоса прописывается флотская система званий (мичманы-капитаны-адмиралы), то she.
no subject
Date: 2024-04-19 11:29 am (UTC)Ну если есть специальное слово для самки собаки и для самки оленя, то почему бы не быть и для самки лисы?
no subject
Date: 2024-04-19 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2024-04-19 01:05 pm (UTC)Торможу. Как будет самка оленя? Про собаку я в курсе, спасибо.
... Кошкам так нравится нравиться ...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-04-19 11:35 am (UTC)Очень, очень много торговых брендов с этим названием, начиная с порностудии и музыкальной группы и заканчивая эмалями и телескопами. Еще так называлось в книге про комиссара Каина женское боевое подразделение )) Удивительно, что прошло мимо тебя, слово довольно распространенное
no subject
Date: 2024-04-19 11:49 am (UTC)Что характерно, о том, что это слово про лис, я узнал сильно позднее, чм про его другое общеупотребительное значение.
no subject
Date: 2024-04-19 12:38 pm (UTC)В немецком есть такое понятие "Weidmannssprache" - профессиональный сленг охотников, для непосвященных часто непонятный. Особенно это касается живности - есть отдельные особые слова для самки кабана, самки лисы и еще бох знает кого, в литературном немецком отсутствующие или малоупотребительные. Может и в английском словечко оттуда же?
no subject
Date: 2024-04-19 12:49 pm (UTC)В Англии охота на лису — это отдельная культура. Поэтому может и проникло. Слишком уж важное место эта охота занимала в жизни аристократии.
no subject
Date: 2024-04-19 03:53 pm (UTC)fox и vixen вообще однокоренные слова, просто английский имеет очень древнюю историю, по ходу которой произношение звуков существенно изменялось, а также имеет германское происхождение, соответственно в древнеанглийском должны были существовать рода.
Отдельное слово для лисицы сохранилось с древних времен и разошлось по звучанию с лисой-fox, вот и все.
(no subject)
From:no subject
Date: 2024-04-19 12:49 pm (UTC)Были такие игры UltraVixen, теперь понимаю почему так назывались.
no subject
Date: 2024-04-19 03:44 pm (UTC)no subject
Date: 2024-04-19 01:28 pm (UTC)no subject
Date: 2024-04-19 01:49 pm (UTC)no subject
Date: 2024-04-19 01:38 pm (UTC)no subject
Date: 2024-04-19 01:50 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-04-19 05:41 pm (UTC)Так-так...
И французское vison (норка) тут как-то при деле?
vison (język francuski)
(1.1) zool. norka
...у поляков она же — и "французский ёжик"
no subject
Date: 2024-04-19 06:18 pm (UTC)Насколько я понимаю, здесь язык (język), а не ёжик (jeżyk).
(no subject)
From:(no subject)
From: