Вот тут у кого-то из френдов обсуждали, мол, современных авторов учат писать "I said/he said" вместо того, чтобы выпендриваться с синонимами глаголов говорения не по делу. То есть когда современный англоязычный автор пишет сплошь he said/she said, и так несколько страниц подряд, это не бага, а фича и, видимо, это следует сохранять в переводе, да? Так-то оно так; но, по чести говоря, бесит невыразимо. Если тебе вообще не нужны эти авторские ремарки, если они совершенно никакой информации не несут (потому что N said не несет никакой информации, кроме того, что данная реплика принадлежит N - с тем же успехом можно было бы, как в пьесах, просто ставить в начале новой реплики имена с точками), нафига ты тогда их пишешь-то? Обходись вообще без них, ну?
Page Summary
themalcolm.livejournal.com - (no subject)
bodeh.livejournal.com - (no subject)
prostak-1982.livejournal.com - (no subject)
tiana-silvery.livejournal.com - (no subject)
spamsink.livejournal.com - (no subject)
buddha239.livejournal.com - (no subject)
dinasty.livejournal.com - (no subject)
mithrilian.livejournal.com - (no subject)
lazycat99.livejournal.com - (no subject)
right-to-cry.livejournal.com - (no subject)
sanchos-f.livejournal.com - (no subject)
hansrudel.livejournal.com - (no subject)
aena_alone - (no subject)
spaniel90100.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Early Edition for Five AM by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2024-05-21 02:06 pm (UTC)Да никто их не учит, это особенность их языка.
Точно так же, как они пишут всегда he lifted his hand — это особенность их языка, которую никак нельзя повторять в переводе.
no subject
Date: 2024-05-21 03:32 pm (UTC)Иногда эти уточнения намеренно ставят вообще для каждой реплики, но тогда смысл в другом — создать эффект остранения, гипнотические повторения. Но в целом это норма, и если ей учат, то, может, как устаканившейся норме, чтобы не писали "изрек" не к месту?
no subject
Date: 2024-05-21 03:55 pm (UTC)Норме не надо учить, она существует сама по себе и усваивается в процессе чтения книжек.
Впрочем, никогда не понимал, чем занимаются преподаватели литературы в тамошних университетах. Фигнёй, по-моему.
no subject
Date: 2024-05-21 03:59 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-21 02:06 pm (UTC)Также и здесь: заполнение текста водой на законных основаниях.
no subject
Date: 2024-05-21 02:25 pm (UTC)Ну, пытался изучать немецкий методом Шлимана по "Черному обелиску". Так в оригинале вместо русских "пробормотал", "воскликнул", "пробурчал" и прочее идет сплошной "sagen".
no subject
Date: 2024-05-21 02:52 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-21 02:58 pm (UTC)Насколько я поняла, суть в том, что said — нейтральное слово, не привлекающее к себе внимания, то есть, не отвлекающее внимания от содержания диалога. Когда начинаются "воскликнул", "пробормотал", "протянул" и так далее — считается, что это отвлекает читателя, а восклицание можно и восклицательным знаком передать.
no subject
Date: 2024-05-21 03:00 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-21 02:52 pm (UTC)С тем же успехом русскоязычных учат начинать все реплики с тире, вместо того, чтобы разнообразить знаки препинания. Эти постоянные тире дико бесят, потому что приходится рассчитывать от начала разговора на первый-второй, чтобы узнать, кто что сказал.
А куда как лучше было бы использовать для беседы двух персонажей, скажем, тире и знак равенства, а для беседы трех: —, = и ≡.
no subject
Date: 2024-05-21 03:01 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-21 03:11 pm (UTC)Англоязычным это не нужно, у них для этого "he said/she said", несущие ровно столько же информации, сколько несло бы количество чёрточек в тире.
no subject
Date: 2024-05-21 03:27 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-21 04:02 pm (UTC)- Я пошел, - Петя.
- Ну и иди! - Вася.
- Сколько взять? - Петя.
- На всех. - Вася.
no subject
Date: 2024-05-21 04:37 pm (UTC)Зачем так-то, если уже есть устоявшаяся практика:
Петя: Я пошел.
Вася: Ну и иди!
Петя: Сколько взять?
Вася: На всех.
Скорее, именно это будет наиболее близким по духу к "said X"/"said Y".
no subject
Date: 2024-05-21 04:59 pm (UTC)В обычной прозе, не пьесах, так почему-то по-русски не принято. Я крайне редко видел в бумажных изданиях такое.
no subject
Date: 2024-05-21 07:57 pm (UTC)О, я придумал:
- Я пошел, - произнёс Петя.
- Ну и иди! - —""— Вася.
- Сколько взять? - —""— Петя.
- На всех. - —""— Вася.
no subject
Date: 2024-05-21 08:09 pm (UTC)В шведском то же, что и в других языках — все кроме "сказал/ответил" считается дурным стилем неопытных авторов. Реплика должна говорить сама за себя.
no subject
Date: 2024-05-21 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-21 02:53 pm (UTC)ЕМНИП, у Толкина так же.:)
А среди русских синонимов меня всегда удивлял "проговорил".
no subject
Date: 2024-05-21 03:12 pm (UTC)Неужели "озвучил" ещё не попало в список допустимых синонимов?
no subject
Date: 2024-05-21 03:23 pm (UTC)Довольно специфический синоним.:)
no subject
Date: 2024-05-21 03:01 pm (UTC)Кажется, учат писать вообще так, чтобы эти ремарки были не нужны. Типа, собственный голос персонажа, чтобы из текста было понятно, кто это сказал, и не надо было уточнять. А уж если без ремарок не обойтись, то да, нужно выбирать наиболее нейтральные, чтобы не отвлекать от содержания разговора (и, опять же, стараться писать так, чтобы было понятно, что человек что-то воскликнул без ремарки "воскликнул Х").
no subject
Date: 2024-05-21 03:09 pm (UTC)Без ремарок всегда можно обойтись.
no subject
Date: 2024-05-21 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-21 04:34 pm (UTC)"видимо, это следует сохранять в переводе, да"
Не стоит, русскоязычному это будет звучать дико, а то и не в пользу автора. У нас-то использование синонимов считается богатством языка. Тогда уж просто диалог, без дополнительных слов.
no subject
Date: 2024-05-21 04:46 pm (UTC)Не совсем так. Использование синонимов само по себе не считается богатством языка, и повторы не считаются бедностью, а считаются дурным стилем.
no subject
Date: 2024-05-21 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-21 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-22 12:44 pm (UTC)Повторы в одном абзаце портят текст. В стихах это очевидно (если не поделано намеренно), в прозе не столь, но тоже некуздряво.
А постоянное он сказал — вообще убожество. Не важно, в каком языке.
no subject
Date: 2024-05-24 01:39 pm (UTC)no subject
Date: 2024-05-25 08:28 pm (UTC)