Работа писателя
May. 25th, 2024 11:27 amУ меня в книжке одна из персонажей - профессиональная писательница. И так получилось, что она умерла, а потом ожила.
"Бабушка говорила, что не может пить, «А то как же я работать-то сяду, когда я под мухой?»
- Что значит - «работать»? - сказал Мо.
- Я ведь уже бог знает сколько за свою книгу не бралась! - сказала бабушка.
- Ты умерла, вообще-то! - сказал Мо. - Можно себе позволить денек отдохнуть?"
Нет, конечно. Встала и пошла писать свои ежедневные восемь страниц.
Вот потому я и не писатель. Переводить так - это я понимаю. А как можно писать таким образом - в голове не укладывается.
Хотя когда меня берут за жопу внешние обстоятельства (например, хотя бы Фэндомная Битва) - я, наверное, могу. И откуда что берется.
"Бабушка говорила, что не может пить, «А то как же я работать-то сяду, когда я под мухой?»
- Что значит - «работать»? - сказал Мо.
- Я ведь уже бог знает сколько за свою книгу не бралась! - сказала бабушка.
- Ты умерла, вообще-то! - сказал Мо. - Можно себе позволить денек отдохнуть?"
Нет, конечно. Встала и пошла писать свои ежедневные восемь страниц.
Вот потому я и не писатель. Переводить так - это я понимаю. А как можно писать таким образом - в голове не укладывается.
Хотя когда меня берут за жопу внешние обстоятельства (например, хотя бы Фэндомная Битва) - я, наверное, могу. И откуда что берется.
no subject
Date: 2024-05-25 10:26 am (UTC)Если больше, то я уже молодец и крута!
no subject
Date: 2024-05-25 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2024-05-25 10:40 am (UTC)Читал недавно биографию Пратчетта, там описывается такой разговор с его матерью:)
"Однажды я позвонил ей, чтобы сказать, что Терри прибавит пару недель к своему промо-туру по Австралии – его первый отпуск за многие годы.
– Отпуск от чего? – поинтересовалась Айлин".
no subject
Date: 2024-05-25 10:59 am (UTC)Ужасно завидно. :-)
no subject
Date: 2024-05-25 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2024-05-25 11:44 am (UTC)Вот заниматься творчеством, бегать за музой по часам невозможно и загадочно. Но у успешшных писателей такой проблемы, по-видимому, не возникает.
no subject
Date: 2024-05-25 11:21 am (UTC)Как уже сказала
no subject
Date: 2024-05-25 11:41 am (UTC)"«В милицию. Члена МАССОЛИТа Ивана Николаевича Бездомного. Заявление. Вчера вечером я пришел с покойным М. А. Берлиозом на Патриаршие пруды…»
И сразу поэт запутался, главным образом из-за слова «покойным». С места выходила какая-то безлепица: как это так – пришел с покойным? Не ходят покойники! Действительно, чего доброго, за сумасшедшего примут..."
А так-то, со стороны-то, и впрямь пара пустяков. Вон, балерины как легко на сцене пляшут. Иди-тко, спляши!
Между тем, чтобы перевести готовый текст с английского на русский, и тем, чтобы выдумать его из головы, описывая "готовый сюжет", разница колоссальная, уверяю.
no subject
Date: 2024-05-25 12:06 pm (UTC)Тот же Бездомный, наверное, мог выдавать в рифму про сердечный трепет и скифские копыта днём и ночью в любом состоянии, но формат официального доклада ему непривычен, и его клинит.
И именно потому тексты успешных писателей узнаваемы: как привыкли, так и пишут.
no subject
Date: 2024-05-25 12:12 pm (UTC)«И барабана палочки — трагедии знаменье»
no subject
Date: 2024-05-25 11:47 am (UTC)