kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
He took the hedgehog, hedging.

Он взял ежика поежившись.

Буквально, один в один! (To hedge это не совсем "ежиться", но тут по смыслу подходит на все сто). Один раз на тысячу такое в переводе бывает! (Было еще у меня, что девочка искала в интернете good spirits, а ей вместо "добрых духов" предлагали рекламу алкоголя - в переводе, понятно, сами собой вышли "духи", которые парфюмерия).

Date: 2024-05-31 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] bodeh.livejournal.com
Легло красиво, да. Но что автор-то имел в виду? Осторожность при взятии ёжика?

Date: 2024-05-31 06:02 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Что имел в виду, долго рассказывать. Это был не совсем ежик, и парень испытывал некоторую неловкость из-за того, что ему его всучили.

Date: 2024-06-01 03:15 am (UTC)
From: [identity profile] hairless-heart.livejournal.com

Вот еще к тому, как может повезти переводчику. В "Криптономиконе" Нила Стивенсона:


"What did you call it again?"


"The RAM," Waterhouse says. "Random Access Memory. I was going to put a picture of a ram on it. Y'know, one of those sheeps with the big huge curly horns?"


"Yes."


"But I didn't have time, and I'm not that good at drawing pictures."


Перевод Доброхотовой-Майковой:


– Как вы его назвали?


– КОЗУ, – говорит Уотерхауз. – Контактное оперативное запоминающее устройство. Я собирался нарисовать на нем козу, ну такую, с рогами, только не успел. Да и художник из меня никакой.


Устройство, о котором идет речь — действительно контактное ОЗУ, по принципу работы. Правда, странно в переводе выглядит уточнение, что коза — это та, которая с рогами.

Date: 2024-06-01 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Возможно, проблема в том, что у "козы" есть еще одно значение в смежном слэнге электриков. "Коза" — это КЗ, короткое замыкание.

Date: 2024-06-01 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] hairless-heart.livejournal.com

Вообще-то, наверное, мне надо взять назад этот упрек. Я попытался вспомнить, казалось ли мне это странным до того, как я прочитал оригинал — вроде бы нет. Там сама ситуация такая, что собеседник Уотерхауза уже изрядно обалдел от обилия новых концепций, которые на него вывалили, и вдруг сюда же заскакивает животное коза. Неудивительно, что пришлось уточнять (типа "да, вы не ослышались").

Date: 2024-06-03 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] mikeiva.livejournal.com
Из похожего забавного — птица поганка по-английски grebe.

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 10:57 am
Powered by Dreamwidth Studios