Как рождаются удивительные ляпы
Jun. 17th, 2024 12:29 pmВ книге написано: "Gulls nest in the cliffs below her house." Шо неясно? Что же пишет нам переводчик? "В соснах над ее домом гнездятся чайки". Вот откуда я это взял, ради всего святого? Нет, откуда я взял сосны - я знаю, из следующей фразы, они там есть. Но чем я думал? Где я видел чаек в соснах? Я что, не видел, как чайки гнездятся? Видел же. Но вотъ, породил.
Единственным оправданием мне может служить, что глава очень головоломная (предсмертные глюки умирающего персонажа, "вся жизнь проносится перед глазами", причем вперемешку). Ну, и то, что это я все же отловил. :-) Что я не отловил, пусть редактор отлавливает, благо, редактор все же будет, и приличный.
UPD: А-а, ну слава Богу, в данном случае это не мой ляп! В черновом варианте (с которого я переводил поначалу) "Gulls nest in the pine trees above her house." А потом, видно, автору кто-то сказал, что чайки в соснах не гнездятся, он и поправил...
Единственным оправданием мне может служить, что глава очень головоломная (предсмертные глюки умирающего персонажа, "вся жизнь проносится перед глазами", причем вперемешку). Ну, и то, что это я все же отловил. :-) Что я не отловил, пусть редактор отлавливает, благо, редактор все же будет, и приличный.
UPD: А-а, ну слава Богу, в данном случае это не мой ляп! В черновом варианте (с которого я переводил поначалу) "Gulls nest in the pine trees above her house." А потом, видно, автору кто-то сказал, что чайки в соснах не гнездятся, он и поправил...
no subject
Date: 2024-06-17 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 12:08 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 02:50 pm (UTC)UPD всё проясняет :)
...Вот, кстати, вопрос: а что делать с авторскими ляпами?
У меня тут, например, морская тематика, и корабль, дабы устремиться в погоню за другим судном, по прихоти автора совершает абсолютно нелепый манёвр (не "поворот оверкиль", конечно, но близко к тому). Жалуюсь френду-редактору, который в теме рубит, товарищ мне ответствует "Ты не выделывайся, ты переводи". Поставить, что ли, "sic!"?
no subject
Date: 2024-06-17 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 08:22 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-18 09:20 am (UTC)no subject
Date: 2024-06-18 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 08:49 pm (UTC)Даже я рецепт пороха испытывала, пропорции подбирала.
no subject
Date: 2024-06-17 08:57 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 10:08 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-18 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 11:55 am (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 11:57 am (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 03:15 pm (UTC)Чайки, гнездящиеся в соснах, вполне сошли бы за глюки умирающего персонажа и повеселили бы понимающих читателей. Так что зря автора поправили, я считаю.
no subject
Date: 2024-06-17 04:19 pm (UTC)А потом и выясняется, что у кого-то из нас с ним чайки в соснах-таки загнездились...
Но на то техническая приемка есть, не инженерским, так переводческим чайкам надают по жопе и выгонят гнезиться, куда им положено))
no subject
Date: 2024-06-17 04:46 pm (UTC)И у меня был случай, когда некий юноша лет за пятьдесят или больше до Франклина вспоминает о громоотводе. Полез искать — ан уже на соотвествующем форуме есть авторское покаяние вместе с сообщением, что он все же оставит как есть — у него это не единственный анахронизм, а сравнение больно хорошее. (Что именно сравнивал с громоотводном юноша, только что повидавший голую молодую женщину, можно догадаться).
no subject
Date: 2024-06-18 01:08 am (UTC)Норка же хищник а не грызун...
no subject
Date: 2024-06-18 12:46 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-18 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-22 09:36 pm (UTC)Люди вообще жестоки и невнимательны...
no subject
Date: 2024-06-23 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 04:53 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 05:08 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 05:14 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 05:17 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 08:51 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-17 05:52 pm (UTC)Что смешно, Летает неохотно и только при крайней необходимости, однако во время миграции легко преодолевает тысячи километров, в том числе над морем и пустынями
no subject
Date: 2024-06-17 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-22 09:37 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-18 06:58 am (UTC)no subject
Date: 2024-06-18 07:22 am (UTC)А зеленое солнце тут как раз не при чем, потому что мир наш. Что там разные магические явления случаются — это другой разговор. Причем персонажи внутри себя и между собой эти явления еще и обсасывают в меру собственного занудства: типа, а как это работает вообще? При том, что магия именно магия: вот сказал волшебник — и стало так.