kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Только что обратил внимание, что в английском нет понятия "сквера" как небольшого озелененного пространства. Нет, если извернуться, то перевести русское "сквер" можно (скажем, mini-park хотя бы). Но по умолчанию любой клочок зелени - просто park. Вплоть до того, что тут в ленте где-то пробегало: в каком-то английском городке взяли кусок земли, оставшийся после того, как снесли какой-то столб, размером с журнальный столик, засеяли травой, посадили три цветочка, воткнули какую-то тую - и вуаля! Это "самый маленький парк"! Понятно, что отчасти это шутка, но все равно: и такой "парк" тоже "парк".

Русского читателя такое может сбивать с толку - для начала, это сбивает с толку переводчика. Вот, скажем, у меня в этом городке множество "парков". А городок-то сам небольшой (хотя и раскидистый). Потом начинаешь читать, как эти парки описаны... Два ряда деревьев и полоса газона, вот и весь "парк". На наши деньги оно "сквер". Или "бульвар". Но никак не парк. Это стоит учитывать при переводе (если это важно, а в данном случае это важно, потому что персонажи через эти скверы постоянно ходят, останавливаются, присаживаются, один даже ночевал там на газоне... короче, это место действия).

Задумался, в чем для меня разница между парком и сквером вообще. Ну, в смысле, где кончается сквер и начинается парк. Я бы сказал, что ключевая разница: парк не просматривается насквозь. То есть если с одной стороны park виден другой конец - это "сквер". А если нет, то парк. Вот у нас, допустим, в Осташкове напротив гостиницы "Селигер" крохотный, в пару кварталов, но все же парк. А на площади перед вокзалом - это уж сквер.

Date: 2024-06-18 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] dennis_chikin.livejournal.com
Сквер - "микроплощадь". Парк - окультуренный участок зелени (в смысле, хотя бы формально), но не полностью огороженный, с возможностью хотя бы где-то зайти внутрь. Роща - не окультуренный. Пустырь - на котором вообще ничего нет кроме каких-нибудь недокустов.

Саратовская область - Пермская область - ффпитер. За все не говорю, но в окружении меня в данных местностях имелось в виду так.

Date: 2024-06-18 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
Да, согласна.

Date: 2024-06-18 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] sanchos-f.livejournal.com
Часть из этих парков у нас бы просто газоном назвали.

Date: 2024-06-18 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] falcina.livejournal.com
Я долго не различала парков и скверов, потому что бабушка, с которой меня чаще всего оставляли, вообще говорила "садик". И скверик во дворе - садик, и Парк культуры и отдыха - садик. И только садовый участок - сад :)))
Потом нам на дом прикрепили табличку, что скверик наш по умному называется курдонер. " Архитектурный ансамбль с курдонером"(с).
Но я по привычке все равно могу сказать "в садике".

Date: 2024-06-18 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] benni72.livejournal.com

Cour d'honneur — почётный двор?

Date: 2024-06-18 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] falcina.livejournal.com
https://yandex.ru/maps/org/ansambl_zhilykh_domov_s_kurdonerom_1951_god/57199892829/?ll=43.464697%2C56.244850&z=15
Не знаю, я только русское написание видела.

Date: 2024-06-18 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] falcina.livejournal.com
https://romashka-biser.livejournal.com/435429.html
Погуглила, нашла такое. Да, почетный двор.

Date: 2024-06-18 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
А это где, в Питере?

Date: 2024-06-18 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] falcina.livejournal.com
Дзержинск Нижегородской области.

Date: 2024-06-19 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] grey-parrot.livejournal.com
Бабушка случайно не из Питера была? Там, в придачу к парадному и поребрику, ещё и скверы называют "садиками" :)

Date: 2024-06-19 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] falcina.livejournal.com
Нет. В Дзержинске вообще очень смешанный говор, не только нижегородский. Это был новый промышленный город, туда приезжали люди из разных уголков, разговорные привычки смешивались.

Date: 2024-06-18 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] ac-sparrow-12.livejournal.com

Про "видно насквозь", так это зависит от типа зелени, а еще сезон надо уточнять. :-)


Зимой, да через участок с деревьями, видно далеко. А как посадят кусты, так за 3 шага не видно.



Газон — преимущественно трава, расположен вдоль чего-либо (дороги, дома, ограды)


Бульвар — пешеходная дорожка с рядами зелени, между автомобильными полосами.


Сад — основные деревья — плодовые (яблони, вишни...)


Сквер и парк не особо отличаются размерами или оградой. Тут разница скорее в том, что парк выглядит более диким, а сквер более благоустроенным.


И изначально, парк формировался на свободных территориях, а сквер — впихнут между застройкой.

Date: 2024-06-18 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] bodeh.livejournal.com
Английский и французский парки выглядят совершенно по разному.

Date: 2024-06-18 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] ac-sparrow-12.livejournal.com

Согласна, регулярный и пейзажный парки это очень разные вещи. Но, статистически, парки имеют более свободный вид.


С классификацией вечные страдания. Например Александровский и Летний сады не содержат ощутимого количества плодовых деревьев. Просто исторически сложилось.


Date: 2024-06-18 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] wee-nell.livejournal.com
Да, вызывает замешательство) Взгляд ищет перспективу, потому что, как правило, эти парки снабжены табличками с названиями, но это может быть сквер, пустырь или детская площадка с примыкающим пустырем или небольшой лужайкой. И тогда включается рационализация, что это парк или сквер in progress, но нет. Хотя, со временем, это может благоустраиваться и обсаживаться деревьями.

Date: 2024-06-18 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] bodeh.livejournal.com
Парк — место для забыть о городе. Сквер — место для вспомнить о природе.

Date: 2024-06-18 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] bodeh.livejournal.com
Погрузиться

Date: 2024-06-18 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
Не потеряться!

Date: 2024-06-18 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] permea-kra.livejournal.com

> Только что обратил внимание, что в английском нет понятия "сквера" как небольшого озелененного пространства.


Garden (https://en.wikipedia.org/wiki/Garden) или Garden square (https://en.wikipedia.org/wiki/Garden_square). Похоже, русское "сквер" отсюда и взялось.

Date: 2024-06-18 06:19 pm (UTC)

Date: 2024-06-18 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] malk-buka.livejournal.com
Если у нас на карту 2гис посмотреть, скверов — угуляться просто! А на месте там и десятка деревьев-кустов может не быть, собаке поссать негде, не то что человеку погулять, молчу уж про всякие скамейки-дорожки и тем более газон. Так что, скорее всего, в Москве также — сквером официально названо все худо-бедно зеленое, что в бытовом плане ты даже не замечаешь и в голову назвать это сквером тебе не пришло.

Date: 2024-06-18 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] staerum.livejournal.com

Сквер сокращённо от скверный парк.

Date: 2024-06-19 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] commentary-1.livejournal.com

Интересно, от какого слова славянское "скверна". Square-то понятно восходит к числу 4.

Date: 2024-06-19 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] staerum.livejournal.com

Сближали ввиду знач. со ска́ред, греч. σκῶρ, σκατός «навоз, отброс» и т. д. (Мейе, ét. 445; Остхоф, Раrеrgа I, 188; Торп 456; И. Шмидт, Vok. 2, 30; Трубецкой, Сб. Златарски 481 и сл.). Затруднительно из-за -v-. Напротив, Перссон (532), Вальде-Гофм. (2, 583) считают это слово родственным лат. squarrōsus «покрытый струпьями, гадкий, нечистый»


Дело тёмное

Date: 2024-06-18 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Ну нет, в Москве все же не совсем. У нас город зеленый и ухоженный. Все "худо-бедно зеленое" — это и дворы, и просто зеленая зона вдоль улицы. "Сквер", как и "парк" — это все-таки нечто ухоженное. Скажем, радиополе наше — не сквер и не парк, хотя там иногда даже мусор прибирают (дворники, субботники волонтерские не считаются).

Date: 2024-06-18 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] malk-buka.livejournal.com
Чорд, я сначала в комментарии написала "Не знаю, как у вас в Москве, а у нас...", но потом решила, что тут будет грубо, и стерла, а, как оказалось, зря XDDD

Date: 2024-06-18 04:57 pm (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
"Не просматривается" после недавних собянинских оптимизаций больше не сходит за критерий, иначе парк "Яуза" — сквер.
Ха, зато в парке "Яуза" внутри есть сквер. Кусок парка в серединке официально — "Сквер по Олонецкому проезду". А по обеим сторонам от него — парк.

Date: 2024-06-18 05:18 pm (UTC)
From: [identity profile] karantin.livejournal.com
Сквер - огороженная и обозначенная растительность на городской площади. Бульвар - тоже самое, но вдоль дороги. Парк - культурные посадки с аллеями, которые сами являются частью градоустройства, городского ландшафта и архитекуры.

Date: 2024-06-18 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
В центре Лондона полно озелененных пятачков и называются они по-всякому. Но есть понятие public square
https://www.visitlondon.com/things-to-do/sightseeing/london-attraction/public-square

В русский, имхо, сквер вошло путем вокзала. Наоборотошно.

А ещё в Лондоне положено, чтобы в каждом borough был хотя бы один общедоступный парк.

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 09:04 am
Powered by Dreamwidth Studios