Кто мало-мальски интересуется языками, тот знает, что в родственных языках обычно для одних и тех же вещей названия похожие, на то они и родственные. Ну, допустим, в каком-то языке слово другое (скажем, как "глаз" в русском), но уж в трех других-то точно будет все в порядке! И вот тут я, внезапно, обнаружил, что аист чуть ли не во всех славянских языках называется по-разному!
Аист
Лелека
Бусел
Щъркел...
В польском как в латыни, ок...
В литовском и латышском тоже разные слова, кстати, плюс мне сказали, что в литовском еще и в диалектах разные названия...
Интересно, почему так? Это же тебе не какая-нибудь маленькая серая птичка, птица приметная, неужто общего названия не было?
В европейских языках, кстати, по большей части тоже из латыни.
Аист
Лелека
Бусел
Щъркел...
В польском как в латыни, ок...
В литовском и латышском тоже разные слова, кстати, плюс мне сказали, что в литовском еще и в диалектах разные названия...
Интересно, почему так? Это же тебе не какая-нибудь маленькая серая птичка, птица приметная, неужто общего названия не было?
В европейских языках, кстати, по большей части тоже из латыни.
no subject
Date: 2024-09-06 07:17 am (UTC)no subject
Date: 2024-09-06 09:40 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2024-09-06 07:49 am (UTC)В украинском попросту из турецкого. Щъркел (штыркел) — в сущности, тот же stork.
no subject
Date: 2024-09-06 10:16 am (UTC)А stork этимологически соответствует, как я понимаю, русскому стерху, хотя биологически это несколько другой вид.
(no subject)
From:no subject
Date: 2024-09-06 07:50 am (UTC)Щъркел (первая буква шт-) родственно английскому stork, а также русскому стерх. Если и германское заимствование, то довольно старое, потому что есть у разных южных славян (серб. штрк, словенская štọ̑rklja, ц-слав. стрькъ) и у их соседей (алб. shtërg — аист, рум.диал.stârc — цапля).
no subject
Date: 2024-09-06 04:45 pm (UTC)Нет, конечно. Лелека — это лялька. Аист приносит лялек.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-09-06 08:14 am (UTC)тут надо бы проверить две вещи:
1. Был ли у имени аиста некий сакральный смысл, вынуждавший не произносить его всуе, а придумывать дополнительные, иносказательные имена (аналогия "бер" - "медведь")
2. аист - птица в некотором отношении синантропная, на севере Европы люди могли познакомиться с ней уже после того, как преобразовали ландшафт, расчистили леса и т.д. Возможно это произошло сравнительно поздно, после разделения языков.
no subject
Date: 2024-09-06 08:39 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-09-06 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2024-09-06 08:29 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-09-06 08:20 am (UTC)Не живут аисты в Индии?
no subject
Date: 2024-09-06 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2024-09-06 10:13 am (UTC)Там живет белошейный аист и зимует восточная( сибирская) популяция черного аиста.
no subject
Date: 2024-09-06 08:20 am (UTC)no subject
Date: 2024-09-06 08:43 am (UTC)no subject
Date: 2024-09-06 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2024-09-06 09:00 am (UTC)no subject
Date: 2024-09-06 04:47 pm (UTC)И люта зверя коркодила.
no subject
Date: 2024-09-06 08:48 am (UTC)то же касается и других животных, например, ерша Gymnocephalus cernuus L. в родственных языках: ježdík, джгір, бопан, ропец, jôżdż, jazgarz, йорж; ruffe, Kaulbarsch, Steepiisch, gärs, pos, hork; grémille, acerina, odjî, ghiborț etc
возможно, тут есть некая универсаль, типа во многих языках первый и второй не связаны этимологией с один и два
no subject
Date: 2024-09-06 09:22 am (UTC)В романской группе с мышью (не компьютерной) то же самое. У французов и румын — от латинской землеройки, у испанцев и португальцев — от крысы, у итальянцев вообще непонятно откуда, а общеиндоевропейский корень пропал.
no subject
Date: 2024-09-06 10:04 am (UTC)no subject
Date: 2024-09-06 01:41 pm (UTC)Аистов не едят — невкусные.
no subject
Date: 2024-09-06 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2024-09-06 08:09 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-09-06 10:50 am (UTC)Но может есть какая-то связь с тем, что аисты выкидывают лишних своих птенцов из гнезда?
Поверие, что аист приносит детей точно с этим связано.
no subject
Date: 2024-09-06 11:52 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-09-06 02:51 pm (UTC)Интересно, кстати, почему на некоторые языки "Летят журавли" (название фильма) переведено как "Летят аисты".
Собственно, в описании фильма (https://fr.wikipedia.org/wiki/Quand_passent_les_cigognes) Boris et Veronika s'aiment et sont sur le point de se marier. Ils se promènent dans Moscou et remarquent une cigogne qui survole la ville.
А в деталях стиля Le préambule calme de l’avant-guerre permettant à Veronika et Boris d'envisager leur amour, tournés vers l'avenir. Un vol de grues traverse le ciel.
И французский в этой путанице не единственный.
no subject
Date: 2024-09-06 03:27 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2024-09-06 07:21 pm (UTC)Вспомнился попутно советский инферно-мультик Халиф-аист.
Умели наши мультипликаторы в хтонь. Причём без всяких тентаклей.