kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Очень серьезный вопрос по переводу. У нас есть "поезд" (для дальних поездок) и "электричка" (для пригородных). Если человек каждые выходные ездит куда-то в пригород давать частные уроки, скорее всего, он ездит на электричке, а не на "поезде". Как вы думаете, уместно ли использовать слово "электричка", если дело происходит в Британии? Или в Британии всё поезда, электричек не бывает?

ДЖополнительная (вот не буду править опечатку, она здесь уместна) прелесть этой книжицы - в том, что процентов семьдесят текста написано в Future in the Past. В смысле, описаны некие явления и события, которые для читателя и самих персонажей давно уже произошли, но на момент описания все еще являются будущим. Непонятно, да? Ну вот, например, главгерой, инженер-строитель, вспоминает о том, как он стоял над рекой Святого Лаврентия и смотрел на берега, которые вскоре будут затоплены, на поселки и деревушки, которые должны будут уйти под воду, итогдалие. Нет, разобраться с этим не сложно, там из контекста все понятно (кроме, сцуко, поэтических пассажей, впредь надо будет смотреть, за кого берешься, и если про автора в википедии сказано, мол, "поэт(есса)", не брать ни в коем случае. Я ничего не имею против поэтов, у меня даже есть друзья поэты, но пусть эту мутотень переводит кто-нибудь другой, ладно? Творческий метод "возьмем статью из википедии и перескажем так, чтобы ни одна сука не догадалась, о чем речь" мне чем-то не близок. См. "о шея лебедя, о грудь, о барабан и эти палочки...") Сложно передать по-русски все это "будущее в прошедшем", все эти "должны были быть затоплены", "предстояло перенести" и "планировали построить". В английском это просто грамматическая форма, а ты е... выкручивайся как знаешь. И добро бы это было интересно, а то сплошные снежиночные сопельки.

Date: 2025-01-26 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] areksi.livejournal.com
были ли в описываемое время там у. них электро поезда?

Date: 2025-01-26 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] vmmmm.livejournal.com

В слове "электричка", как мне кажется, менее существенный признак (тип тяги) оказался более представленным, чем более существенный (дальность поездок). Я бы перевел "пригородный поезд".

Date: 2025-01-26 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] oshanbo.livejournal.com

"Электричка" выглядит анахронизмом (хотя я не знаю о каком времени речь)

Подумал, что ведь и до революции как-то ездили на дачи ? А на чем? Спросил у Яндекса

Нейро ответил (это такой умный яндекс-поиск)

До революции пригородные поезда назывались местными или дачными. 12


Летом их было всего 4–5 пар на каждой дороге, а зимой и того меньше. Тогда ещё не было постоянного пассажира — рабочего или служащего, жившего в пригороде и каждый день спешившего в город на работу. 1


Дачные поезда обслуживали в основном состоятельных граждан, ездивших летом на дачи. График их движения назывался «Расписание движения дачных поездов Московского узла». 2


Слово «пригородный поезд» появилось в расписании только в 1935 году. 12


.


Так что, наверное, местный поезд. Локалка, если выдумывать жаргонизм

Edited Date: 2025-01-26 10:14 am (UTC)

Date: 2025-01-26 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] palmas1.livejournal.com

У них как будто все Railway, разве нет? В переводе и фамильярной форме, что-то вроде Железка. А Элекртичка это обозначение привязанное к конкретной территории, обстоятелтьствам появления — и они отличаются от британских. Предположу, что "там" все же не электричка, а что-то иное.

Date: 2025-01-26 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Сложный вопрос. Мне когда-то было странно (точнее будет жаргонное слово "прикольно") читать у Набокова, что Гумберт давал Лолите пятаки и гривенники (вместо никелей и даймов, узакоенных для меня переводами О. Генри. А вот электричка в этом контексте мне слух не режет.
Еще когда-то говорили "местные поезда" (в отличие от оных дальнего следования). Но я бы взял электричку — если к тому времени уже электротяга была распространена. А если нет — то местный или пригородный.

Date: 2025-01-26 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] tentaken.livejournal.com
Не знаю как там в Англии, а в СССР, да и в РФ тоже, не везде есть эти самые электрички. Бывает так что ходит именно дизельный поезд, почти как междугородний, только пригородный.
Сейчас их маршрутки потеснили, а раньше вполне нормальное явление.

Я бы всё же написал пригородный поезд. Электричка это больше указание на тип локомотива.

Date: 2025-01-26 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] vythe.livejournal.com
Мне кажется, они все поезд. Для обозначения пригородных поездов (тех, где без мест и без покупки билетов заранее) есть всякие термины вроде urban rail, metro или просто название местной транспортной сети.

Если автор решил написать просто train, то либо это настоящий поезд, либо автору пофиг, и он хотел сказать, "добрался по железной дороге".

Ну и такой нюанс, что от Лондона до Глазго поезд идёт пять часов. С нашей точки зрения они там вообще все электрички. :-)

Date: 2025-01-26 10:25 am (UTC)
From: [identity profile] kir16.livejournal.com
Современные авторы передают это просто. Рассказывают, как было а потом говорят "А вот на самом деле.."
А про поезд - "пригородный"

Date: 2025-01-26 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] dennis_chikin.livejournal.com

Электричка — это вообще очень ограниченное во времени и пространстве явление. Если посмотреть на карту железнодорожных путей, то не более половины этих самых пригородов. А если учесть еще и метро, которое тоже не электричка, то вероятность промахнуться еще больше.

Date: 2025-01-26 11:25 am (UTC)
From: [personal profile] borisk (from livejournal.com)
На юге Британии электрички ходили чуть ли не с начала 20 века.

Развёрнутый ответ зависит от железной дороги, которой пользуются герои, от станции, которой они пользуются и от времени событий.

Хотя «пригородный поезд» подходит ко всем спорным случаям.

Date: 2025-01-26 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
Я не уверена, что именно ты спрашиваешь, если насчёт аромата русского/заграница, то с этим, конечно, не ко мне. Если же про факты, то:

Электрички тут есть. В Лондоне это на ближние дистанции до городов-спутников, каждое утро на них едут работники в центр. Они умеют в туннели и некоторые отдельные станции по виду "метро" слева останавливается метро, а справа — электричка. Удобно пересаживаться.

Дизеля ходят уже в другие большие города и тоже в центр Лондона.

А вот сами лондонцы с окраин едут на том, что подали. На ближайшей ко мне станции планово останавливаются только электрички, но на следующей — и дизеля тоже. На моей они останавливаются, если проблемы с путями где-то. Но мне это совершенно неважно, я просто прихожу на остановку и еду в центр на том, что остановилось. Из городов-спутников тоже могут и на дизеле, просто устроено так, что электричек много в час пик.
Edited Date: 2025-01-26 11:35 am (UTC)

Date: 2025-01-26 11:44 am (UTC)
vladimir000: (Default)
From: [personal profile] vladimir000
Добавлю, что граница "пригородные — дальние поезда" сама по себе довольно размыта и не слишком коррелирует с типом поезда. Фактически, в Британии только полтора маршрута можно по российским меркам считать дальними% Лондон-Эдинбург-север Шотландии (5 часов первый кусок, 4 второй или наоборот) и Лондон-Кардифф (3 часа, но по скоростным рельсам).

Все остальное может быть и 2 часа, и 40 минут — в зависимости от количества промежуточных остановок. И это может быть и электричка и дизель в обоих случаях :) Но, скорее всего, это будут разные железнодорожные компании.
Edited Date: 2025-01-26 11:44 am (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com - Date: 2025-01-26 11:54 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vythe.livejournal.com - Date: 2025-01-26 12:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] vladimir000 - Date: 2025-01-26 12:46 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vythe.livejournal.com - Date: 2025-01-26 12:57 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] vladimir000 - Date: 2025-01-26 01:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vythe.livejournal.com - Date: 2025-01-26 01:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com - Date: 2025-01-26 03:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com - Date: 2025-01-26 03:58 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2025-01-26 09:37 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2025-01-26 01:17 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] vythe.livejournal.com - Date: 2025-01-26 01:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2025-01-26 02:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sonte.livejournal.com - Date: 2025-01-26 09:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2025-01-26 09:09 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] slobin.livejournal.com - Date: 2025-01-26 02:54 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] vladimir000 - Date: 2025-01-26 03:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] vitus_wagner - Date: 2025-01-27 09:07 am (UTC) - Expand

Date: 2025-01-26 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] 2worldscollide.livejournal.com
Электричка бывает исклбчительно электрической. В тех частях бывшего СССР, где ходят пригородные тепловозы, назвать их электричкой язык не поворачивается.

Пригородный поезд, КМК подходит лучше всего.

Date: 2025-01-26 01:16 pm (UTC)
alon_68: (Default Pooh)
From: [personal profile] alon_68
А как говорит основная масса? Важно ли среднему россиянину, на чём оно работает?

(no subject)

From: [identity profile] 2worldscollide.livejournal.com - Date: 2025-01-26 02:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2025-01-26 02:11 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] vladimir000 - Date: 2025-01-26 02:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2025-01-26 03:55 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] beldmit.livejournal.com - Date: 2025-01-26 04:39 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2025-01-26 04:47 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] permea-kra.livejournal.com - Date: 2025-01-26 05:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] beldmit.livejournal.com - Date: 2025-01-26 05:14 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] emmy-l.livejournal.com - Date: 2025-01-27 08:32 am (UTC) - Expand

Date: 2025-01-26 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com

Поезд, конечно. Сколько я английских романов читал — в каждом втором кто-нибудь с утра на работу на поезде едет.

Date: 2025-01-26 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] permea-kra.livejournal.com

В британии есть пригородные по нашим меркам поездам, трамваи, и что-то посередине типа манчестерского метролинка. Плюс подземка. Плюс трамвай может оказаться пригородным.

Date: 2025-01-26 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] hardsign.livejournal.com
А в Америке, например, у поездов есть имена собственные. Например, Caltrain — это электричка, но не всякая электричка, а только из Сан-Франциско в Долину. А BART — это метро, но не всякое метро, а только из того же СФ в ту же Долину. Собственно, BART = Bay Area Rapid Transit.

Дикари-с :)

Date: 2025-01-26 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] elizabeth-perm.livejournal.com
Угу, «и теперь надо было».

Date: 2025-01-26 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com

Наверное, смотря для кого переводим. В одном из переводов не самой известной повести Ле Гуин было что-то вроде (цитпопам): "если уж изобретать где-то машину времени, то {название планеты} для этого подходила как нельзя лучше: там даже электрички столетиями ходили по одному и тому же расписанию" (ну в смысле у героя вообще не было проблем адаптации к другому времени). Я уверен, что в переводе было именно "электрички" (остальную фразу восстановил примерно), и это блестяще решило проблему передачи этакой провинциальности.. для нашего поколения и нашего круга. То есть вопрос, внезапно, не "есть ли они там и тогда", а "есть ли они здесь и сейчас". Ну, я так думаю.

P.S. Плюс один выше к "столичный диалект" (причём ещё и определённого периода). Если все твои читатели из столиц и твоего поколения, определённо да. А если нет, то нет.

... Полная победа сил Добра над силами Разума ...

Date: 2025-01-26 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] prokhozhyj.livejournal.com
+1 за пригородный.

Date: 2025-01-26 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] tal-gilas.livejournal.com

Поезд/пригородный поезд.

Date: 2025-01-26 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
Кстати, помимо электричек в самом Лондоне есть ещё Overground trains — типа наземное метро и DLR — там вообще без машиниста, тоже наземное. Оба, правда, наДземные.

Кстати, факт вбоквел. В Лондоне только автобусы обязаны быть доступны колясочникам и детским коляскам. Метро доступно только, не соврать, четверть, что ли, станций. Сильно меньше половины — это точно. Такие станции объявляют в вагоне как step-free access. Все остальное рельсовое — как повезет. На моих станциях электричек и метро на каждой по два пролета, 25 ступенек. Мамам с колясками помогают другие пассажиры, но лежачие коляски тут редкость, а с сидячими помочь несложно.
Edited Date: 2025-01-26 03:41 pm (UTC)

Date: 2025-01-26 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com

У меня "электричка" очень сильно ассоциируется с Россией. Про Британию я бы так не написала. Элетричка в Британии — что-то вроде "миссис Иванофф" в России.

Date: 2025-01-26 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile] hardsign.livejournal.com
Рискую подкинуть вам ещё один «тормозок», но у нас в Архангельской области были местные поезда, но пути, по которым они ездили, не были электрифицированы. Эти поезда называли «дежурками». А ещё я слышал, что в других районах такие же поезда называли «кукушками».

Date: 2025-01-26 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] caldeye.livejournal.com
"Кукушки", например, в Карелии.

(no subject)

From: [identity profile] kcmamu-2.livejournal.com - Date: 2025-01-29 03:39 am (UTC) - Expand

Date: 2025-01-26 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] aywen.livejournal.com
Я бы оставила всё поездами. Учитывая, что они тут (и в Англии, подозреваю, тоже) все сидячие в основном, что совсем пригородные, что на другой конец страны.
Мне кажется, и по-русски-то электричка уже слегка устаревает, потому что Сапсан, он что, например? Он же электропоезд тоже.

Date: 2025-01-29 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] idemidov.livejournal.com

>>> Мне кажется, и по-русски-то электричка уже слегка устаревает, потому что Сапсан, он что, например? Он же электропоезд тоже.



Каким образом существование Сапсана делает слово "электричка" устаревшим? Электровозы ещё в XIX веке появились.

(no subject)

From: [identity profile] aywen.livejournal.com - Date: 2025-01-30 07:01 am (UTC) - Expand

Date: 2025-01-26 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] spin-one-half.livejournal.com

Белоруссия, 1975-85: пригородный поезд = "дизель". Например, "поедем на шашлыки на дизеле".


Про электрички узнал только когда в Москву приехал.



Date: 2025-01-27 03:30 am (UTC)
From: [identity profile] kcmamu-2.livejournal.com
По мне так электричка — чисто советское (потом российское или где там еще они были/есть) явление. Это именно электропоезд, без выделенного локомотива, с пантографами наверху вагонов.
В других странах это будет (пригородный) поезд.

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 11:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios