Вспомнил тут, к слову, знаменитое "Veni, vidi, vici" (которое на русский, увы, не переводится никак: тут же весь смысл не в смысле, а в ритме, и русское "Пришел, увидел, победил", как ни крути, на треть длиннее, и это безнадежно) и подумал: да это же мем! Вообще все эти римские "крылатые выражения" - не что иное, как тамошние мемасики. Которые мы две тыщи лет учили наизусть.
А нам слабо? Да, нам слабо. У нас так не получится. Информационный поток слишком мощный, смоет нафиг.
А с другой стороны, если так подумать и прикинуть интенсивность тамошнего, тсзть, культурного процесса... это же крохи, то, что до нас дошло! Доли процента в лучшем случае. Если прикинуть, какое количество стишков и песенок, шуток и слухов рождалось в Вечном Городе каждый день - и не доживало иной раз и до обеда... Интернета-то у них не было, а информационный поток был дай Боже, не хуже, чем у нас на тиктоках и фейсбуках. То же самое и в Париже времен последних Людовиков... да и везде, если так подумать. Просто сейчас этот процесс не стиснут стенами одной-единственной культурной столицы, а раскинут сетью на оба полушария.
А нам слабо? Да, нам слабо. У нас так не получится. Информационный поток слишком мощный, смоет нафиг.
А с другой стороны, если так подумать и прикинуть интенсивность тамошнего, тсзть, культурного процесса... это же крохи, то, что до нас дошло! Доли процента в лучшем случае. Если прикинуть, какое количество стишков и песенок, шуток и слухов рождалось в Вечном Городе каждый день - и не доживало иной раз и до обеда... Интернета-то у них не было, а информационный поток был дай Боже, не хуже, чем у нас на тиктоках и фейсбуках. То же самое и в Париже времен последних Людовиков... да и везде, если так подумать. Просто сейчас этот процесс не стиснут стенами одной-единственной культурной столицы, а раскинут сетью на оба полушария.
no subject
Date: 2025-01-26 12:11 pm (UTC)"Пришел, наследил, испортил хорошую вещь..." — помнишь же? :)
Опять же, ну тыщи не тыщи, но я вот до сих пор не знаю, грибоедовские крылатки его собственные или с латыни? Счастливые часов не наблюдают и минуй нас пуще всех напастей И барский гнев, и барская любовь — оказалось, что длина не препятствие популярности.
no subject
Date: 2025-01-26 02:53 pm (UTC)Как раз то, что с латыни, вывернули наизнанку :(
no subject
Date: 2025-01-26 03:03 pm (UTC)А что на самом деле-то было, почему наизнанку?
no subject
Date: 2025-01-26 05:56 pm (UTC)"Когда постранствуешь, воротишься домой, отечества И дым (ДАЖЕ дым, неприятная вещь, от которой кашель и глаза слезятся) нам сладок и приятен. " Это из Овидия, что ли (не помню).
В массовом же цитировании: "И дым отечества нас сладок и приятен" — вообще приятен, милый домашний дым.
Остальные вроде бы собственного производства.
no subject
Date: 2025-01-26 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2025-01-26 06:10 pm (UTC)Державин:
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов тверже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полет его не сокрушит.
Дальше не так хорошо, но первая строфа просто чеканная.
no subject
Date: 2025-01-27 07:55 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-26 06:02 pm (UTC)Упд. Погуглила, если верить Гуглу, то просто неточная цитата:
«И дым отечества нам сладок и приятен!» —
Так поэтически век прошлый говорит.
А в наш — и сам талант все ищет в солнце пятен,
И смрадным дымом он отечество коптит!
no subject
Date: 2025-01-26 07:42 pm (UTC)У Грибоедова так же. "Отечества и дым..." — у Державина.
no subject
Date: 2025-01-26 10:13 pm (UTC)no subject
Date: 2025-01-27 09:51 am (UTC)Скорее он отсылает к первоисточнику.
Но тут же как: "некогда говорили, что даже дым приятен, а теперешние бяки специально ищут, где дымом пахнет (и пятна на солнце), да еще сами гадкого дыма подпускают".
no subject
Date: 2025-01-27 09:17 am (UTC)а не отсылка тут к дыму домашнего очага? Не вижу противопоставления, если честно, даже в полной цитате
no subject
Date: 2025-01-27 09:48 am (UTC)Так дым очага ли, печи ли, не рассматривался как нечто положительное. "Стыд не дым, глаза не выест" — дым ест глаза.
В полной цитате (надо посмотреть всё-таки в примечаниях источник аллюзии) смысл в том, что соскучившемуся в странствиях по дому по возвращении всё кажется милым, даже недостатки. То, что в очаге готовится еда — хорошо, дым от него — плохо.
no subject
Date: 2025-01-27 09:57 am (UTC)Ну вряд ли интеллигенция и дворяне того времени обоняли дым в курной избе. А так про "дымом потянуло, значит, жилье рядом" довольно много в литературе того времени, и описывается это как нечто положительное.
no subject
Date: 2025-01-27 10:03 am (UTC)Дымящая печь или камин могли оказаться в каком угодно доме. Дымоход забился, тяги нет. И угара боялись серьезно (и не зря). Да и когда в мороз дымы прибивает к земле (от тысяч печей) и дышать тяжко — никому не понравится.
no subject
Date: 2025-01-26 12:15 pm (UTC)а «жребий брошен» — это цитата из комедии, что-то вроде «несчастные случаи на стройке были? будут!»
no subject
Date: 2025-01-26 02:39 pm (UTC)Две тыщи лет учили наизусть.
Маяковский, "Во весь голос", подражание. :-)
... Игрушки, которым мы надоели ...
no subject
Date: 2025-01-26 07:46 pm (UTC)Формально сократить-то нетрудно: "Пришёл, узрел, разбил". Но при этом появятся новые нежелательные стилистические оттенки, а такого созвучия между словами, как в латыни, всё равно не будет.
no subject
Date: 2025-01-27 06:00 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-27 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-27 09:34 am (UTC)Латынь, конечно, очень помогала, когда оставалась единым языком образованных людей. Теперь вот поди угадай даже очень распространённый мемасик, когда он в переводе.
no subject
Date: 2025-01-27 02:26 pm (UTC)Любой блок информации есть мем, если его можно запомнить и передать другим :)