"Фонетика" и "этимология"
May. 18th, 2025 08:35 pmКураев цитирует из статьи 1904 года, посвященной борьбе между "украинофилами" и сторонниками "славянского единства":
"Когда стоящие во главе редакции украинофилы начали издавать «Правду» фонетикой, то крестьянские выходцы из Лемковской Руси, где азбука—кириллица чтится как символ веры,—возмутились и потребовали, чтобы их «Правда» печаталась этимологией, ибо иначе она перестанет быть правдой."
Ужасно интересно, о чем речь. О попытках перевести украинский на латиницу, видимо? Я эту историю борьбы более или менее знаю (не то, чтобы специально интересовался, просто и в универе на украинском кое-что проходили, и украинцы в сети об этом рассказывали), но вот конкретно эту главу пропустил. Пойду поищу.
UPD: Читаю википедию (украинскую, в русской куда менее подробно, естественно). Ну, как всегда в таких случаях: там столько копий сломано, что на целый лес хватит. Но, скажем, проект Иосифа Лозинского - это как раз таки именно "этимология", хотя и латиница, например:
"Вживається літера «о́», що вимовляється як «і» (Bóh, kóń, zlóśť, wón, stół, sposób, póznaty, читається як Bih, kiń, złyśť, win, stił, sposib, piznaty); різниця між е́, о́ та i — суто етимологічна". Ну то есть исторически там был звук [о] (точнее, о закрытое, которое по сей день сохраняется в отдельных русских диалектах), в украинском он перешел в [i], а пишем букву ó, по этимологическому принципу,шоб вы заебались. Но нет, это, кажется, все же не про то... Ну то есть логично, что канадские украинцы пробовали переходить на латиницу, весь вопрос в том - на какую?
А вот еще отдельная статья: https://uk.wikipedia.org/wiki/Азбучна_війна, она же «азбучна завірюха». Но там больше про разборки на Галичине: "Конкуренція кирилиці і латиниці набула рис міжнаціональної конфронтації між поляками і українцями, оскільки для останніх кирилиця була символом власної ідентичності ― спочатку релігійної, адже кирилиця пов'язувалася зі східним богослужбовим обрядом, а потім національної". И более того: "«Азбучна війна» сприяла зародженню русофільства і українофільства в Галичині". То, о чем в 1904 пишут - это уже следующий этап.
UPD1: А, нет, мне в комментах пояснили, что речь о "системе Кулиша", которая послужила прообразом современного украинского правописания. https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Кулиша (на украинском статья, естественно, подробнее).
"Когда стоящие во главе редакции украинофилы начали издавать «Правду» фонетикой, то крестьянские выходцы из Лемковской Руси, где азбука—кириллица чтится как символ веры,—возмутились и потребовали, чтобы их «Правда» печаталась этимологией, ибо иначе она перестанет быть правдой."
Ужасно интересно, о чем речь. О попытках перевести украинский на латиницу, видимо? Я эту историю борьбы более или менее знаю (не то, чтобы специально интересовался, просто и в универе на украинском кое-что проходили, и украинцы в сети об этом рассказывали), но вот конкретно эту главу пропустил. Пойду поищу.
UPD: Читаю википедию (украинскую, в русской куда менее подробно, естественно). Ну, как всегда в таких случаях: там столько копий сломано, что на целый лес хватит. Но, скажем, проект Иосифа Лозинского - это как раз таки именно "этимология", хотя и латиница, например:
"Вживається літера «о́», що вимовляється як «і» (Bóh, kóń, zlóśť, wón, stół, sposób, póznaty, читається як Bih, kiń, złyśť, win, stił, sposib, piznaty); різниця між е́, о́ та i — суто етимологічна". Ну то есть исторически там был звук [о] (точнее, о закрытое, которое по сей день сохраняется в отдельных русских диалектах), в украинском он перешел в [i], а пишем букву ó, по этимологическому принципу,
А вот еще отдельная статья: https://uk.wikipedia.org/wiki/Азбучна_війна, она же «азбучна завірюха». Но там больше про разборки на Галичине: "Конкуренція кирилиці і латиниці набула рис міжнаціональної конфронтації між поляками і українцями, оскільки для останніх кирилиця була символом власної ідентичності ― спочатку релігійної, адже кирилиця пов'язувалася зі східним богослужбовим обрядом, а потім національної". И более того: "«Азбучна війна» сприяла зародженню русофільства і українофільства в Галичині". То, о чем в 1904 пишут - это уже следующий этап.
UPD1: А, нет, мне в комментах пояснили, что речь о "системе Кулиша", которая послужила прообразом современного украинского правописания. https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Кулиша (на украинском статья, естественно, подробнее).
no subject
Date: 2025-05-18 07:10 pm (UTC)Забавно было бы по-белорусски писать "этимологией".
no subject
Date: 2025-05-18 07:30 pm (UTC)Полагаю, в Великом княжестве Литовском так и писали, и Сковорода с современниками тоже. Демонстративно фонетическое белорусское письмо — изобретение весьма недавнее, с целью быстро обучить грамоте большие слои простого народа.
no subject
Date: 2025-05-18 07:36 pm (UTC)Русскоязычный народ куда как больше был, но, видать, не столь прост, раз с этимологической орфографией в целом справился.
no subject
Date: 2025-05-18 11:00 pm (UTC)У великороссов было государство, и обучение грамоте было делом последовательным и постепенным. А белорусы начали значительно позже, и стремились наверстать. И да, конечно, Скорина, а не Сковорода, перепутал.
no subject
Date: 2025-05-19 01:58 am (UTC)Нонеча русскоязычный народ стеной стоит за этимологию, вспомним относительно недавнюю попытку с "парашутом и "жури".
no subject
Date: 2025-05-19 05:43 am (UTC)Положим, "жури" — долго пытался догадаться, на хлеб это надо мазать или в снифтер наливать. "У" — интуитивно более "ударный" звук.
Что до "парашута", то всегда считал, что это слово специально придумали для издевательств над школьниками.
no subject
Date: 2025-05-19 09:56 am (UTC)Зато комиссар Жюв доволен :)
no subject
Date: 2025-05-20 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2025-05-19 06:51 am (UTC)no subject
Date: 2025-05-19 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2025-05-18 07:32 pm (UTC)Думаю, что латиница тут ни при чём, а речь шла об учёте фонетических сдвигов конкретно украинского языка либо сохранении единства внешнего вида слов с великорусским и церковнославянским, насколько возможно.
no subject
Date: 2025-05-19 09:23 am (UTC)Опять же почему не вернуться к церковнославянскому или модернизированной кириллице? Почему надо именно максимально усложить жизнь тем кто знает русский?
(Я через неделю просмотра польских видео начал понимать примерно о чем говорят, если польский записывать кириллицей, русский человек его бы за 3-5 месяцев выучил до состояния более-менее позволяющего общаться).
no subject
Date: 2025-05-19 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2025-05-19 10:13 am (UTC)Да. На слух все очень близко. Примерно раза 3-5 проще чем английский и в 10 проще чем китайский.
no subject
Date: 2025-05-19 02:32 am (UTC).
no subject
Date: 2025-05-19 03:29 am (UTC)Какая разница, на каком алфавите им писать? По-моему, на украинском ничего значительного в плане литературы никогда и никем написано не было и не будет.
no subject
Date: 2025-05-19 05:44 am (UTC)"Энеида"?
no subject
Date: 2025-05-19 06:51 am (UTC)no subject
Date: 2025-05-19 08:22 am (UTC)Книг много в былые времена прочёл, переведенных на украинский, в том числе с русского. Наоборот ни одной.
no subject
Date: 2025-05-19 04:51 pm (UTC)А зачем наоборот не читали? Я, например, первым делом взялся за "Тіні забутих предків".
no subject
Date: 2025-05-19 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2025-05-19 09:16 pm (UTC)Разница скорее культурообразующая. Кириллица маргинальная азбука, переход на латиницу означает сигнал о подключении к общеевропейскому дому. Я плохо помню и возможно путаю, но в Сербии, где одновременно работали сербская кириллица и сербская латиница, разделение по предпочтениям азбук отражало политические аффилиации.
no subject
Date: 2025-05-20 02:37 am (UTC)Это абсолютно верно, и пора было сделать уже давно . Если на украинском, на единственном из всех европейских языков, не создано ни одного произведения литературы мирового значения, то причина этого исключительно кириллический алфавит, и переход на латиницу сразу в корне изменит ситуацию. Это будет очередной победой в борьбе с национальным комплексом неполноценности.
no subject
Date: 2025-05-20 04:27 pm (UTC)Не понимаю такое рассуждение, возможно это был сарказм. Письменность и язык существуют не для создания литературных шедевров, которые по определению крайне немногочисленны, а для повседневности. И кириллицей, и латиницей записываются языки, на которых существует пласт литературы, совсем не известной за пределами носителей этих языков. Без интернета я не смог бы назвать ни одного всемирно известного словенского (латиница) или монгольского (кириллица) писателя.
no subject
Date: 2025-05-21 07:34 pm (UTC)В Сербии до сих пор их две. Но весь государственный документо оборот на кириллице. Сербский, кстати, фонетический, поэтому тут два набора ч и дж отдельной буквой.
no subject
Date: 2025-05-21 07:45 pm (UTC)Спасибо, а социальные и возрастные предпочтения азбуки по-прежнему существуют или есть уклон на отказ от латиницы
no subject
Date: 2025-05-21 08:04 pm (UTC)Не, скорее ползучий отказ от кириллицы. Подозреваю что если бы не государственный документооборот, она бы почила.
no subject
Date: 2025-05-21 08:08 pm (UTC)Очень интересно, спасибо. Свой комментарий писал удерживая в памяти прочитанное несколько после разделения Сербии и Черногории, примерно в годы Великой Рецессии, что молодые политически склонявшиеся в Евросоюз отдавали предпочтение латинице. От вашего комментария заключу, что возможно сейчас те молодые выросли, а та часть, что была кириллической, за прошедшие 15 лет уменьшилась по естественному уходу.
no subject
Date: 2025-05-19 11:00 am (UTC)Сочетание стилей ЖЖ, браузера и фазы луны приводит к тому, что текст ссылок режется переводом строк в произвольных местах, не только между словами. Мне сейчас "повезло" -- "этимологией" разрезало как "этим ологией". Задумался, кто такой этот ология и почему им пишут.
Задумался: вот, допустим, сейчас станут переводить русский язык на фонетику. Почему я буду против? Ну, в смысле, очевидный ответ -- возрастной консерватизм, но почему консерватизм? Ведь вроде бы, согласно пропаганде фонетистов, это усилий не требует? Просто пиши как слышыца? Но... Я НЕ ЗНАЮ, КАК СЛЫШЫЦА! В детстве, когда от меня хотели "написать транскрипцию", я её просто учил! А уж "неформальную транскрипцию", а уж особенно не русского, а, скажем, английского ("зис ис зе тейбл") -- полное всё. Причём те, кто так пишут, друг друга понимают, шпаргалками делятся. А я -- нет. То есть, похоже, языкового слуха у меня нет, как и музыкального (возможно, это просто одно и то же?). Языки для меня -- письменное явление. И я, блин, знаю, что это неправильно. :-(
... Ты ведь тоже любишь вечера? ...
no subject
Date: 2025-05-19 11:11 am (UTC)пиши као што говориш, а читај као што је написано!
no subject
Date: 2025-05-19 09:20 pm (UTC)В русском хватает примеров фонетического принципа орфографии с нечетким выходом результата возможно из-за интерференции применяемого морфологического принципа. В слове "блестеть" есть звук "т", слове "блеснуть" его нет, и применяется фонетический принцип, но многие сознания уже "испорчены" морфологическим принципом и исправно вставляют "блестнуть", что ошибочно. Не добавляет простоты и без того переусложненному языку.
no subject
Date: 2025-05-20 11:47 am (UTC)Ещё можно блескнуть. И таки да, либо блескнул на солнце, либо блеснул на сонце. Либо туда, либо сюда, раздражает! Я ваще за реформу устного языка путём его подтягивания к письменному. Благо этот процесс спонтанно ТОЖЕ идёт (как и противоположный процесс, но замечают его почему-то меньше).
... Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в шкаф. ...