kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
There was no bread, but a great platter of boiled grain soaked in melted butter.

Смотрю тупо на эту фразу и думаю, уместно ли будет сказать, что вместо хлеба подали большое блюдо каши с маслом, или надо переводить как есть. :-) "Вареное зерно, пропитанное растопленным маслом", OMG! Остранение такое остранение, но есть же пределы! (А что, англичане вообще, что ли, каши не едят, кроме своей знаменитой овсянки?)

Date: 2025-06-30 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] telepuzpuz.livejournal.com
Видимо, контекст не предусиатривает простых слов...

Date: 2025-06-30 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] dreamwalkerptiz.livejournal.com

Кутья какая-то.

Date: 2025-06-30 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] dennis_chikin.livejournal.com

А у нас любой, скажем, вареный рис называется кашей?

Date: 2025-06-30 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] anna-bpguide.livejournal.com
если на молоке
и вообще, если он каша, а не зернышко к зерношку, как в плове

Date: 2025-06-30 10:25 am (UTC)
From: [identity profile] dennis_chikin.livejournal.com

Более того, я даже применительно к гречке слово "каша" слышал уже не помню когда.

Date: 2025-06-30 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
Однажды я узнал, что в американском английском kasha -- это реально существующее заимствованное слово со значением именно "гречневая каша" и сильной коннотацией "национальное блюдо восточноевропейских евреев". Ну, заимствования всегда с более узким значением, чем оригиналы, это само по себе норма. А возвращаясь к нашим осинкам и березкам -- А КАКАЯ ТОГДА? По-моему, гречка -- эталон каши. Причём если рассыпчатый рис кашей быть перестаёт, то "каша гречневая, рассыпчатая" -- устойчивая идиома.

Лично я тут завис на вопросе, считаются ли кашами разваренные хлопья. А то я на них чего-то подсел (вот только-что сожрал... не знаю, как называть эту посуду; но посуда тут единица измерения объёма содержимого, это нормально, как "тарелка супа" или "чашка чаю"), а как называть -- не знаю. С смысле, я две вещи не знаю как назвать -- отдельно посуду и отдельно содержимое! :-)

... Голос дорог, поворотов, миров, виражей ...

Date: 2025-06-30 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] dennis_chikin.livejournal.com

Я честно никогда не пробовал настоящей "овсянки". Овсяной кашей у нас в семье считались именно перемолотые хлопья, сваренные на молоке.


Ну и еще кашей называтся пшеничная, не та, которая из зерна, а из крупы. Точнее, из брикетов, потому что нынешняя "крупа пшеничная" несъедобна ни в каком виде.


А вот рецепт от Щеглова — вареные цельные зерна пшеницы с салом и/или мясом мне восстановить не удалось. Пробовал полбу, но нет. Фигня какая-то. Хотя должно быть вкусно.


Гречка же сейчас примерно везде называется гречкой, а гречневая каша — это такой полукисель, который давали в детских учреждеиях при СССР. На нашем "Гондурасе" это называлось "еда", за 1 песо. (Как ни странно, пользовалось популярностью.)


Еще есть каша гороховая, когда разварено, в отличие от вареного гороха, который целиком и как раз таки поливается маслом. В прочем, в средних азиях горох в любом виде с добавлением чего-то еще вполне может быть поименован "пловом", тоже в значении "еда".

Date: 2025-06-30 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] dennis_chikin.livejournal.com

P.S. Конечно же, всегда остается возможность устроить диспут о том, что такое "оладьи", "пончики", "вареники", "борщ", "щи", "окрошка", и даже "пельмени".


Но это уже точно не про кашу.

Date: 2025-06-30 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] smirnfil.livejournal.com

Гречка скорее исключение. Именно потому, что гречневая рассыпчатая каша с грибами остается кашей. Для всех других злаков(рис в первую очередь, но и перловка или там манка) такая готовка блюдо кашей не сделает. Всякие булгуры и кускусы тоже кашами не особо считаются.

Date: 2025-06-30 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] buddha239.livejournal.com

Или кашей, или конкретно рисом, а не вареным зерном.:)

Date: 2025-06-30 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
... или булгур? ))

Date: 2025-06-30 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] dennis_chikin.livejournal.com

О, кстати, да! Есть вариант, что именно про него и речь.

Date: 2025-06-30 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] tal-gilas.livejournal.com

В том-то и дело, что оно, видимо, не porridge и не gruel (то и другое, насколько я помню, в частности, предполагает, что зерно молотое или дробленое).


зы: то, что описывается, это типа frumenty, что ли?

Edited Date: 2025-06-30 09:29 am (UTC)

Date: 2025-06-30 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] prokhozhyj.livejournal.com
Если мне ни с кем не изменяет память, porridge исходно из целого зерна.

Date: 2025-06-30 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] tal-gilas.livejournal.com

С порриджем исходно сложно, этимология мутновата, есть версия, что изначально он вообще из овощей, считая лук (среднеангл. porree — луковый суп)... Ну и стишок "Peas porridge hot", где основной ингредиент — вообще горох.

Date: 2025-06-30 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] smirnfil.livejournal.com

"Все сложно" вон статья Porridge в вики описывает каши. С акцентом на развареные вроде поленты и и азиатских рисовых, но именно каши. А уж как оно сделано их не волнует. Понятно, что это только одно из словоупотреблений, но довольно массовое.

Date: 2025-06-30 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Может быть, "вареная пшеница с маслом" будет все же лучше.

Хотя, конечно, кто из нас двоих контекст-то знает? :)))

Date: 2025-06-30 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] andreev.livejournal.com
Не надо каши. Тут не просто каша без хлеба, а нечто совсем для рассказчика диковинное.
Edited Date: 2025-06-30 09:39 am (UTC)

Date: 2025-06-30 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] prokhozhyj.livejournal.com
Вот да. Я бы решил, что это каша, но рассказчик не знает этого слова и этого блюда, что есть характерная черта.
Edited Date: 2025-06-30 09:51 am (UTC)

Date: 2025-06-30 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] anna-bpguide.livejournal.com
есть же мне давай варёную полбу

Date: 2025-06-30 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] le-ra.livejournal.com

Я бы поставил в зависимость от контекста.


Если "такие варвары, что даже нормальный хлеб испечь не в состоянии" - то да, "вареное зерно в масле". А если проходное бытовое, то — "хлеба не было, подавали кашу с маслом".

Date: 2025-06-30 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] sudzume.livejournal.com

У нас в народе это называется перловка.

Date: 2025-06-30 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] uhum-buheev.livejournal.com
Овсянка в Англии — изобретенная традиция в чистом виде. Хотя вплоть до XIX века она была едой голода: "В Англии овес дают лошадям, в Шотландии — людям"

Сейчас овсянку едят тоже не от хорошей жизни: это диета, завтрак школьников и зеков. Кстати, to do porridge – сидеть. Еще в школах кое-где дают манку (semolina). Рисовая есть как сладкий десерт (rice pudding). Другие каши практически неизвестны.

Date: 2025-06-30 02:47 pm (UTC)
From: [identity profile] ab-uno-disce.livejournal.com

Во всей Азии едят блюда вроде муджадары: разные крупы сваренные (можно вперемешку), более или менее осушенные и сдобренные разного рода жиром (в том числе маслом). Их можно расширенно толковать как каши, но так то это очень популярная у всяких земледельцев пища и у всякого народа есть для нее какие то названия.

Date: 2025-06-30 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] chelovetz.livejournal.com

Каша — это каша, завтрак такой. Вареная /подставить название/ крупа, заправленная маслом — это гарнир, например. Тут очень сильно от контекста зависит.

Date: 2025-07-01 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] right-to-cry.livejournal.com
Хм, каша и запаренное зерно все ж разные вещи.

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 02:32 am
Powered by Dreamwidth Studios